He's in the wind Çeviri Rusça
87 parallel translation
The smell of a mare came in on the wind and he's restless.
Ветер принес запах кобылы, и он беспокоится.
He's flying against the wind... ... and he's flying in rain, and he's flying through bullets! Then at the moment he's about to get back to his nest...
Он летит против ветра, он летит в дождь, он летит сквозь пули и черт знает что, и прямо в тот момент, когда он почти приземлился в гнездо, он говорит :
And if this Easy Eddie Moe is the shooter... then he's in the wind.
И если этот Шальной Эдди Мо и есть стрелок... то он уже исчез.
- He's pissing in the wind.
- Он ссыт против ветра.
No. I guess he caught wind that the thing's in fitchburg now
Похоже, он обнаружил одну из них над Фитчбургом.
- He's still in the wind.
- Он все еще бегает.
if he finds out about us, i'm the one that's gonna wind up in a landfill.
Если он узнает о нас, то это будет мое тело, что найдут на свалке.
He's in the wind.
Он в бегах.
- We release him, he's in the wind.
Если мы его отпустим, он исчезнет.
I call him the weather cock for two reasons. One - cos he spins, doesn't he, in the prevailing wind of public opinion, like a weather cock. And the second reason I call him the weather cock, David Cameron, the weather cock, is cos I often wonder whether he's got a cock or not.
И зову его флюгером-петушком по двум причинам. как флюгер-петушок. что у него просто нет члена.
Well, the scary thing is, he's still in the wind.
Хорошо, страшная вещь в том, что он всё жив.
He's not going to be reading The Wind in the Willows, sipping chamomile tea.
Он не будет читать Ветер в ивах, попивая ромашковый чай.
She's murdered. He's in the wind...
Она убита.
He's in the wind, and he's gonna try to stay that way.
Ударился в бега и постарается не показываться.
Has a sheet--two petty thefts, one assault, and now he's in the wind.
На него есть записи... Две кражи, одно ограбление, и теперь он в бегах.
Guy opens fire on a hospital staff, then he's in the wind again?
Парень открывает огонь в госпитале полном персонала,
Whoever he was, he's in the wind.
Кто бы он ни был, он сбежал.
He's in the wind.
Он испарился.
Let Virgil finish his job and he's in the wind?
Дадим Вирджилу закончить свою работу и он на ветру?
Looks like Toller got away with a set. He's in the wind again.
Похоже Толлер стащил комплект.
Could also explain why he's still in the wind.
И почему он еще в бегах.
He's in the wind.
Он смылся.
- He's in the wind. - You serious?
- Ты серьёзно?
But he's in the wind, and I've got 2 men down.
Он уложил двоих моих людей и ушел.
He's developed a fear of bicycles, so I put him in the wind chamber.
У него развилась боязнь велосипедов поэтому я поместил его в воздушную камеру.
Parole officer hasn't heard from him in weeks. He's in the wind.
Он в бегах.
According to TSA, he's in the wind.
По информации от Управления Транспортной Безопасности, он в бегах.
I think he's in the wind.
Я думаю, он в бегах.
He's in the wind.
Он пропал.
He's in the wind.
Растворился в воздухе.
He's about to deliver it God-knows-where, and Cyrus is out in the wind.
Он собирается доставить его Бог знает куда И Сайрус пропал.
So, assuming you're right about what happened, he's probably in the wind.
Итак, предполагая, что вы правы насчёт того, что случилось, он наверняка в бегах.
You told me you could put a trace on him, and now he's in the wind.
Вы же сказали, что можно положиться на него, и вот он-исчез
Yeah, which means that we don't have long before he's in the wind.
Ага, а это значит что у нас немного времени до тех пор пока он скрывается.
No, he's in the wind.
Нет, он скрылся.
All we know is he's in the wind, and we're just trying to get them everything we can.
Всё что знаем - это что он "в бегах", а мы просто пытаемся дать им как можно больше на него данных.
The details are fluid, but he is in the wind, and we don't have a fix on where he's headed.
Подробностей пока нет, но известно, что он скрылся и мы не знаем, куда он дальше направился.
So we put out an APB on Omar Dixon, but it looks like he's already in the wind.
Мы пробиваем Омара Диксона по базам, но, похоже на то, что он испарился.
He's in the wind, like the rest of'em.
Он в бегах, как и все остальные.
He's in the wind.
Он исчез.
Now he's in the wind.
Теперь он в бегах.
He's in the wind.
Он сбежал.
He's in the wind. He knows we're coming after him.
Он - в бегах и знает, что мы выслеживаем его.
If we don't get a drone on this cleric in the next five minutes, he's in the wind.
Если мы не повесим беспилотник на этого церковника в ближайшие 5 минут, он скроется.
That he's in the wind...
То, что он в бегах...
He's in the wind, but he's had a lot of prior dealings with this guy,
Его сложно найти, но у него было много сделок с этим парнем.
I don't know if he's scared to break compartmentalization or he just enjoys watching us twist in the wind.
Либо он боится утечки информации из группы в группу, либо просто наслаждается нашей беспомощностью.
He's in the wind. His phone is dark.
Он попал в беду, его телефон не отвечает.
And then he picked a squabble with the department chair, and, uh, I leapt to his defense and next thing I know, Frank's AWOL and I'm left flapping in the Chicago wind.
А потом он начал перепалку с заведующим кафедрой, а я вызвался ему в защиту. И потом, Фрэнк ушел в самоволку, а я - в Чикаго, на все четыре стороны.
In 72 hours, Haqqani will be in the wind, and Saul is the key to locating him before he's smuggled out of Islamabad.
Через 72 часа, Хаккани скроется из виду, а Сол — ключ к его местонахождению, пока тот не будет тайно вывезен из Исламабада.
Eh, he was in Molly's last night, ten sheets to the wind.
Он был в "Молли" прошлым вечером, хорошенько напился.
he's in the shower 29
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in a meeting 50
he's in bad shape 31
he's inside 105
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in a meeting 50
he's in bad shape 31
he's inside 105