English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He's incredible

He's incredible Çeviri Rusça

126 parallel translation
He's incredible.
Он невероятен.
He's incredible!
Невероятный человек!
He's incredible.
Невероятно!
He's got incredible sounding records.
У него какие-то невероятные записи.
It's incredible what he's...
Просто невероятно.
- He's got DNA. - Incredible.
У него есть ДНК.
He's incredible.
Он потрясающий.
He's incredible.
Удивительно.
He's fantastic. Just incredible.
Просто невероятно.
The wise man that must tell this story, that's to say me, it's in an embarrassing situation, because the events he's about to tell are almost incredible, in spite of being absolutely true.
" ченый муж, что должен поведать эту историю, рассказыва € мне, был в щекотливом положении, потому что событи €, о которых он рассказал, почти неверо € тны, хот € абсолютно истинны.
He's met with incredible success.
Он добился невероятного успеха.
Do you think it incredible that Mr Collins could procure any woman's good opinion, because he didn't succeed with you?
Ты считаешь, что мистер Коллинз не способен произвести хорошее впечатление на даму, потому что он не имел успеха у тебя?
Chandler's coming and he has incredible news.
Сюда идет Чендлер, и у него какая-то большая новость.
He's coming this way at an incredible speed!
Невероятно!
This is the first time I've ever seen Sonic like this! Incredible! Absolutely incredible! That is an invention worthy of being called my greatest creation ever! He's in trouble! Sonic! Keep going, Metal Sonic! Sonic! Wait, Tails! Sonic! Hold up, Tails! But if we don't hurry then Sonic... Calm down, Tails! There's no way that either one of us can catch up with them.
Никогда не видел никого, кто мог бы тягаться с Соником! Наконец то я изобрёл что-то, что может назваться моим величайшим творением! Соник в беде! Вперёд, Метал! Соник! Стой, Тейлс, вернись! Соник! Стой! Но если мы не поторопимся, то Соник... Успокойся, Тейлс! Ни тебе, ни мне не удастся догнать их.
He's through! And Medfield upsets Rutland on an incredible play by Dale Jepner!
И Мелфилд обыгрывает Рутланд благодаря невероятной игре Дейла Джепнера!
He's got, like, this incredible way of juggling things in his mind.
У него есть эта невероятная способность жонглировать фактами в уме.
He's giving you an incredible break. Would we have to postpone our shoot?
ƒл € него это эталон хорошего вкуса.
He's an incredible lover.
Он невероятный любовник.
He's so incredible!
Он классный.
Sometimes he's like an incredible genius.
Иногда он необычайно умен, просто гениален.
The Zen ninja has incredible focus, he doesn't have to know what he's doing.
У ниндзя Дзен невероятное средоточие, он не должен знать что делает.
He's an incredible kid.
Он удивительный ребенок.
He's incredible.
Он удивительный.
He's an incredible acrobat, both in the air and underground.
Ты не знаешь его! Этот чертов акробат проходит везде - под землей и в небе.
He's an incredible kid.
Он классный парень.
- Oh, yeah, he's incredible.
- Отличный мастер!
He's got this. Incredible obstacle.
Получилось.
God, he's incredible, isn't he?
Воже, он такой классный!
Hey, he's incredible.
Это здорово.
Dude, he's incredible.
Чувак, он просто потрясающ!
He is an incredible shot none of my guys can beat him in a fight and he's ex-military.
Он невероятно стреляет. Никто из моих парней не может справиться с ним в рукопашной, и он бывший военный.
Yeah, he's incredible.
О, да, он не подражаем.
It wasn't looking good for them... And we're huge Ricky fans and he's an incredible goalie, and, you know, he can stop just about anything, but the team wasn't playing as a team.
ќни смотрелись не очень-то хорошо... ћы большие фанаты – икки и он отличный вратарь, знаете, если захочет, он горошину поймает, но команда не играла как команда.
"dr. burke this, dr. burke that." yeah, he's pretty incredible.
"Доктор Берк то, доктор Берк, это".... - Да он прелестный и потрясающий
- He's incredible.
- Да он просто герой.
He's endured an incredible shock to his system.
Его организм пережил мощнейшее потрясение.
- He's incredible. What's your secret?
Он великолепен, что за секрет?
He's incredible.
Обалдеть.
He was on that's incredible once when we were kids...
Он был тут
Michael's been under an incredible amount of stress lately and- - and the last thing he needs- -
Майкл недавно пережил сильные потрясения и... И последнее, что ему нужно...
He's emitting incredible energy.
Он испускает неправдоподобную энергию
You know, he's got a really... incredible appetite for life.
Знаете, в нем действительно есть... неуемная жажда жизни.
He's an incredible writer. - His book on the McGovern campaign is...
Это же Хэмптон Ротт, потрясающий писатель... Его книга о компании МакГоверна...
It's incredible that he decided to finance your movie.
Просто невероятно, что он решил профинансировать съемки твоего фильма. Да.
Leonard's always been independent, but he had an incredible bond with Isabelle.
Леонард всегда был независимым, но у них была невероятная связь с Изабель.
Jack makes her very uneasy and uncomfortable because he's really undergone an incredible transformation as a character.
Джек заставляет ее чувствовать себя очень неловко и некомфортно, потому что он действительно невероятно изменился как персонаж.
You know what? He's such an incredible resource, It seems like a shame to waste his talents here in the field.
Он настолько ценный кадр, что жалко растрачивать его таланты по пустякам.
And he never does succeed in that, and that's where, to me, his comedy comes from, from the incredible frustration he has living in a world that he's so desperate to explain and fails to do so.
И он никогда не преуспевал в этом, и вот откуда, по-моему, исходит его юмор, от невероятного расстройства, что он живет в мире, который он так отчаянно пытается объяснить и также отчаянно не может этого сделать.
He's assuming an incredible degree of knowledge.
Он полагает, что я обладаю огромным багажом знаний.
He's incredible. Yeah. He's not gay, but if he were,
Да, он не гей, но если бы был, я точно бы порвал с Беном ради него.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]