English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He's not

He's not Çeviri Rusça

36,451 parallel translation
He's not showing in the system.
В наших базах его нет.
He's still not sleeping through.
Он до сих пор не спит.
He's not gonna stop until I agree to sell.
Он не остановится, пока я не соглашусь на продажу.
- He's not a nurse, and he couldn't go until we left.
- Он не медбрат, и он не мог начать, пока мы не уедем.
- Marjorie : He's not a nurse.
- Он не медбрат.
He's a real mensch when he's not in withdrawal.
Когда он не страдает от ломки, довольно неплохой парень.
He's says us being Westerners, a woman... we go inside, we are not coming back.
Он говорит, что мы - пара американцев и женщина... Если мы войдем, то не вернемся.
He's not.
Он не будет.
He's not your son.
Он не ваш сын.
No, he's not.
Нет.
He's not.
Нет.
- But what if he's not?
- Но что, если нет?
He's not in there.
Его нет.
So, he's not there?
То есть, он не там сейчас?
No, he's not an offender.
Он не правонарушитель.
You sure he's not just trying to get away from the two of you?
Вы уверены, что он не мог просто сбежать от вас двоих?
He's not properly prepared to be a hostage.
Ничто не готовило его к такому повороту..
But he's not.
А вот он - нет.
Michael : He's not gonna hurt Mike, not unless he suspects you know who he really is.
Он не навредит Майку, пока не подозревает, что ты все знаешь.
He, uh... he's just not the guy I knew.
Он не тот, кого я знала.
Turns out he's not just a rebel leader...
Похоже, он не просто лидер восстания...
He's not just gonna stroll in here.
Он не может просто приехать сюда.
He's not worth saving, trust me.
Он не стоит того, чтобы его спасали.
And he's in trouble, and there's not a damn thing I can do about it.
И он в беде, и я совершенно бессилен.
He's not your blood.
Он не твоя кровь.
Because your brother, he's not who you think he is.
Потому что твой брат не тот, кто ты думаешь.
Look... you know he's not hurt.
Послушай... Ты знаешь, он не ранен.
He's not doing it.
Он не сделает это.
He's clearly not waking up any time soon, so you can leave now, or I can remove you myself...
Он очевидно не скоро проснётся, поэтому ты можешь сейчас уйти, или я могу удалить тебя сам...
He's not.
Он не такой.
He's not returning calls.
Он не отвечает на звонки.
He's not showing up to work.
Не появляется на работе.
He's not answering my texts.
Не отвечает на мои сообщения.
He's not the aberration.
Он не отклонение.
It's that he's not fully in possession of his marbles.
Просто он немного не в своём уме.
Not unless he pulls off whatever he's got in mind, before the paradox hits him.
Не в том случае, если он воплотит задуманное до того, как его настигнет парадокс
He's not going to.
Никак. Нет.
We came up here to talk to Carl Nash, but he's not at work today.
Мы пришли поговорить с Карлом Нэшом, но его нет на месте.
Not that you'd know this, but he's got quite a checkered past.
Вам наверное не известно, но у него довольно богатое прошлое.
He's not famous.
Он не знаменитый.
I told him he's probably not well enough.
Я сказала ему, что он, возможно, еще не готов.
- He's not the one who should be sorry.
- Он не единственный, кто должен сожалеть.
He's not just being paranoid.
Он не просто параноик.
Yeah. Um... he's not gonna be able to make it.
Да... он не собирается приходить.
- Just that he's... not mad and he understands.
- Что он... не злится и все понимает.
He's not the reason I don't wanna get married.
Причина, из-за которой я не хочу выходить замуж не в нем.
I need the two of you to prove to him and, quite frankly, to prove to me that he's not.
Мне нужно, чтобы вы доказали ему и, по большей части, мне, что он не прав.
Whoever he is, he's not in the system.
Кем бы он ни был, его нет в базе.
So I figure that we take Gregor out at the bath house because he's gonna have the least number of men guarding him, and... and quite frankly, we can be sure that he's not... packing.
Думаю, надо напасть на Григория в банях, так как там с ним меньше всего охраны, и мы точно можем быть уверены, что он безоружен.
I mean, he says that she confronted him about it, and then he claims he put it to bed, but she's not just gonna drop this.
Он, правда, сказал, что она задала ему вопрос в лоб, но он вроде как всё разрулил, но она так просто этого не оставит.
Half the SCPD is corrupt, so it's not hard to believe, and he's no longer with us, so he wouldn't really mind.
Половина полиции Стар Сити коррумпирована, так что, не трудно поверить в то, что он больше не на нашей стороне, так что его это особо не волнует.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]