He's not in Çeviri Rusça
3,285 parallel translation
Now, it's said that Michael acted alone, saved the child, and hid him in such a way that not even Michael knows where he is.
Говорилось, что Михаил действовал в одиночку, спас мальчика, и спрятал его таким образом, чтобы сам Михаил не знал, где он находится.
He's part of a sick game, and whatever Emily has hidden in that box, he is not going to let it go without a fight.
Он часть этой жуткой игры и чтобы Эмили не скрывала в этой коробке, он не отдаст это без боя.
Even if Bentley Grieve intended to embarrass Mr. Wheelan as a result of a grudge, in the eyes of the law, he is not responsible for Mr. Wheelan's death.
Даже, если Бентли Грив намеренно сконфузил мистера Вилана из-за обиды, в глазах закона, он не ответственен за смерть мистера Виллана. Почему?
Still no I.D., and he's not in any missing person's report.
Личность по-прежнему не установлена, и в списках пропавших его нет.
He's drunk, and he wanted to talk to me, and I did not want to talk to him in that state, you know?
Он напился и хотел поговорить со мной, а я не хотела говорить с ним в таком состоянии, понимаешь?
THIS STORY'S NOT GONNA END IN THE RING. WHETHER HE'S HOLDING A TROPHY OR HE'S LAYING FACEDOWN ON THE MAT,
Так вы заставляете невест переживать околосмертный опыт и называете это легальным бизнесом?
How could Zack not know he's the most important thing in the world to me?
Как Зак мог не знать, что он самое главное в мире для меня?
He's not very loyal, but- - No, he's just in college.
Он не очень верный, но... - Но ведь он просто в колледже.
It's not unusual in cocaine overdoses. - Is he gonna be ok?
Это не редкость для кокаиновой передозировке.
He's not in Virginia.
Он не в Вирджинии!
He's not in Karachi.
Он не в Карачи.
He's not on the missing persons register in Melbourne.
Его нет в списках пропавших в Мельбурне.
He's not driving it in. Ohh!
Он возит его не на машине.
Well, he's no chief, not in my book.
Но в моём понимании он не шеф.
He's... he's not in.
Оу, привет.
He's not in a good place right now.
Он сейчас в не хорошем месте.
So he's in charge now, or he's- no, he's not in charge.
Так он теперь главный или он... Нет, он не главный.
He's not in charge.
Он не главный.
He's not in that ship.
Его нет на том корабле. Поворачивай обратно!
He's not set in his ways.
Он еще не нашел свой путь.
In fact, that's why he called back, to basically tell me not to call anymore.
Собственно говоря, он перезвонил, сказать, чтобы я больше ему не звонил.
Well, do we need to check in on him, make sure he's not in any danger?
Хорошо, нужно ли нам проверить, что с ним, убедиться, что он вне опасности?
So, he's not in?
Так, его нет?
- Then why are you putting him in here? - He's not.
- Тогда зачем вы отправляете его сюда?
If a man's not a boozer in bed he's a loser!
Если мужик алкаш, он в постели ни на что не годится!
See, in the movie, Patrick Swayze's Dalton is not only a bouncer, but he's a philosopher, a college grad, a tai chi master and a mediator.
Видишь ли, в фильме Патрика Суэйзи, Далто не только вышибала, но и философ, выпускник университета, мастер тай-цзи и посредник.
He's not smiling in any of these.
Он не улыбается ни на одном из фото.
He's not in the book.
Его нет в списке.
I mean, I kind of like that he's not all caught up in the rat race.
Мне даже нравится, что он не участвует в этих крысиных бегах.
He's not in any registries, but he has got a list of accusations.
Не зарегистрирован, но у него целый список обвинений.
He's not in his room, not answering his phone.
Его нет в комнате, на звонки он не отвечает.
And don't worry, he was not named in my father's Ponzi scheme.
И не переживай, его имени не было в финансовой пирамиде моего отца.
Okay, well, he's not in the bathroom.
Ооооу!
He's not in the lobby. We got to find him before Myron gets back.
Чувак, ты гений!
He's not done in here.
Он сделал это не здесь.
Not like this bloke, he's the best in town.
Не так, как этот, он лучший в городе.
I mean, you're lucky, Sidney, you know, you got somebody like me who's a natural talker cos it's not easy to engage a bloke like Bob. I mean, no offence, but he's a bit like you in that regard, you know, not exactly what I would call chatty.
Я хочу сказать, вам повезло, Сидни, что у вас есть такой от природы общительный человек, как я, потому что не так-то легко вовлечь в разговор такого человека, как Боб, не обижайтесь, но в этом смысле он немного похож на вас,
Artie's at film school in Brooklyn, and Sam's not going to college, but he's in New York to try his luck at modeling.
Арти - в киношколу в Бруклине, а Сэм не пошел в колледж, но поехал в Нью-Йорк чтобы попытать удачу в модельном бизнесе.
We have her son in custody, but he's not talking.
Ее сын под нашим заключением, Но он ничего не говорит.
The facility he's in is pretty ritzy- - not the kind of place a security guy could afford on his own.
Учреждение, в котором он находится, довольно таки шикарное - не то место, которое может позволить себе охранник.
So, I just talked to Nick, and this is a real shame in the pants, but he's not coming home tonight.
Итак, я только что разговаривала с Ником, and this is a real shame in the pants, but he's not coming home tonight.
'Cause he's not right in the head obviously.
У него, очевидно, не все дома.
I mean, you would not believe the progress that he's made in one week since I took his chair away.
Вы не поверите, насколько он продвинулся за одну неделю после того, как я забрал у него стул.
Well, he's not in the system, which means he's never been a guest at any Best Traveler hotel.
В системе его нет, а это значит, что он никогда не был гостем сети отелей "Милый странник".
I mean he's not in the room, he's not in the parlor, and my keys are gone... my car keys.
Его нет в комнате, нет в гостиной, и мои ключи пропали... ключи от машины.
The place is crowded, but he's not in the mood to socialize.
В баре было много народу, но он был не в настроении общаться.
Not only was he the father of Cindy Strauss'child, his D.N.A. also matches that of the seminal fluid left in the victim's mouth.
Он не только был отцом ребенка Синди Стросс, его ДНК также совпадает с семенной жидкостью, оставленной во рту жертвы.
Well, the dog gets up there, but he's not in on the joke.
И псина залезает, но она не курсе того, что это шутка.
No, it wasn't, but that doesn't mean that he's not in control.
Не Гибсон, но это не значит, что он не главный.
What he's doing takes deliberation and patience and is rooted in a need-based desire, so he's not going to stop on his own.
То, что он делает, требует осторожности и терпения, и коренится в его желании удовлетворить свою потребность, поэтому сам по себе он не остановится.
And at the precise moment he's murdered, not one of them is in sight of anyone else.
А в тот самый момент, когда его убивали, никто из них друг друга не видел.
he's not in his room 24
he's not in there 35
he's not interested 27
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not 1460
he's not ready 47
he's not there 182
he's not in there 35
he's not interested 27
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not 1460
he's not ready 47
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not here now 24
he's not wrong 55
he's not my friend 74
he's not here right now 52
he's not home 64
he's not dead 275
he's not moving 49
he's not stupid 39
he's not responding 40
he's not here now 24
he's not wrong 55
he's not my friend 74
he's not here right now 52
he's not home 64
he's not dead 275
he's not moving 49
he's not stupid 39