He's not like that Çeviri Rusça
368 parallel translation
That's, like, the one thing he told us not to do.
В том единственном, чего Ник просил не делать. Это был глупый поступок.
Using the diplomatic practice to say that the United States requests a bail on John Mayer, is a disrespectful move, but it's not like he isn't getting a trial.
С точки зрения внешней политики требование освобождения Джона Майера под залог непосредственно от главы правительства является нарушением международного политического соглашения.
He's not the man for you. I can see that. But I sort of like him.
Видно, что вы не пара, но мне он нравится.
But he's not like that now.
Но сейчас он не такой!
And the communicating door is taped up like that one, so that means he's not in the bedroom. Well, he's not in there.
Здесь его нет.
I know him. He's not a big man like that. He's little... almost a dwarf.
В жизни он не такой большой, наоборот, маленький, почти карлик.
It's not true that he dumps you like squeezed lemons.
Нет, он не выбрасывает вас, как выжатые лимоны.
Fantomas is really not that special. He's just like you and me.
Фантомас такой же, как другие, как мы с вами, дамы и господа.
He's not a man like that.
Он не такой человек.
No, no, he's not like that.
Нет, нет, он не такой.
- Oh, but he's not like that.
- О, нет он не такой. - Минутку.
- I said, he's not like that.
- Я сказал, он не такой.
It's not only his face that's changed - he doesn't even act like him.
Не только его лицо изменилось, он весь изменился.
In that sense he's not like Jose, who has his defects.
В этом он не похож на Хосе, у которого свои недостатки.
He's not like that!
Он никогда не был в тюрьме!
That's not so good : he cannot like her long.
Это не совсем красиво, он любить ее не сможет очень долго.
He's not like that.
На самом деле он не такой специалист по схемам.
He's not like that.
Это не в его духе.
Not that I don't like him. I just think he's silly.
Нет, не то чтобы не понравился, просто по-моему он глупый.
He's not like that.
Он не такой.
He's not like that!
- Он не такой.
He's not a bit like that really.
На самом деле он совсем не такой.
It's like God gave you something, man, all those stories that you can make up, and He said, "This is what we got for you, kid. Try not to lose it."
Это как будто Бог одарил тебя – ты можешь сочинять разные истории и сказал : "Это тебе, парень, только не растеряй".
... from the I.R.S. Tells me that I can't amortize like that... So I show him the schedule... and then he says, "It's not accepted accounting procedure."
Налоговая служба говорит, что так налоги списывать нельзя, я показываю ему график, а он мне говорит : "Такая бухгалтерская процедура недопустима".
I don't care how much a man admires you. He's not giving you earrings like that unless you've given him booty.
Даже при большой любви... мужчина не подарит такие сережки без повода.
It's not like he'll listen if we tell him that we'll be spared if we obey.
Он и слушать не будет, если мы скажем ему, что будет лучше, если подчинимся.
He said guys like that, it's not about sex.
Он сказал, что для таких людей секс - не главное.
My client's instructed me to remind you how rich he is and that he's not like other men.
Мой клиент просил напомнить вам, насколько он богат и что он не похож на других.
"Better tiptoe around the house like that. You know, he's not well."
"Ходите по дому на цыпочках, ведь папа нездоров".
It's not like it's abusive that he visits me after all my invitations.
Не такое уж тяжкое преступление заглянуть ко мне. После всех моих приглашений.
He's not like that in other ways as a person.
Это не проявляется в нем в реальной жизни.
And like that's not bad enough... he took my Mr. Zippy patch. You should have told your damn boss to go screw himself.
и, будто этого недостаточно, срывает пластырь с моего прыщика.
Of course, his name's not really Jim. We call him that because he likes to drink Jim Beam. Just like we call Hank "Bud" because he drinks Budweiser.
На самом деле-то он не Джим, мы прозвали его так за любовь к бурбону "Джим Бим", так и Хэнка мы зовем "Бад" за то, что он пьет Будвайзер.
It looks like he's not the only one that could use some cheering up.
Похоже, он не единственный, кому не помешало бы ободриться.
Not any other night. He knows once you see that shit-hole, he's gettin'dropped like a bad habit.
Он знает, что, увидев его жилище, ты расстанешься с ним.
But he's not like that...
Это так на него не похоже.
He's not really a cop he looks more like a secret agent, something like that.
Я работаю на него. Да он и не полицейский. Посмотри, что-то вроде секретного агента, понимаешь?
Andre's not like that. He's never off the market.
Андре не из тех. Такие никогда не сходят с рынка.
He's not black and doesn't look like that.
Он не темнокожий и выглядит совсем не так.
It's not the artefact. He gets nervous like that every time he's around you.
Знаешь, я думаю, что его заставляет нервничать не артефакт, а близость к тебе.
And when Andy plays with you, it's like even though you're not moving, you feel like you're alive, because that's how he sees you.
и когда Энди играет тобой, ты, вроде,.. даже хотя ты и не двигаешься сам,.. чувствуешь, как будто ты живой,..
He said "Are you two...?" and you said "No, Daisy's not like that."
Он сказал "А вы двое...?" и ты сказал "Нет, Дейзи не такая."
- He's not gonna like that.
- Харрисону это не понравится. - Покажи ему его мантию.
I mean, no TV? He failed a class, it's not like he felt up his cousin in the garage that Thanksgiving when I was 19.
Он провалил курс, но это же не тоже самое, что лапать свою кузину в гараже на День Благодарения, когда мне было 19.
AH, LOOK, HE'S NOT LIKE YOU, OKAY? WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? MEANING HE'S NOT AN OBVIOUSLY GAY MAN.
"сказочно" или "божественно", говорить про то как трахнуть эту суку или про бейсбол.
Because however an empty gesture it may seem I would like to take notice of the notion that it's not a good idea for the most powerful person in the world to be calling up the people whose laws he signs and asking them for money!
Потому что, каким бы пустым жестом это не казалось я хотел бы обратить внимание, что это не самая хорошая идея что самый могущественный человек в мире звонит людям, чьи законы он подписывает и просит у них денег!
You see that guy trying to act like he's not slanging dope?
Видишь, тот парень ведёт себя так, будто у него никакой дури?
"To make no graven image of the Lord or the form of any figure or of man or woman or of anything that looks like anything, because He's not like anything."
"Не изображай ни Господа, ни созданного по подобию его..." "... ни мужчины, ни женщины, ни любого, похожего на них. " " Ибо нет на свете подобия Ему. "
I think that I'm as much of an influence on him as he is on me so it's not like it only goes one way.
Я думаю, что влияю на него не меньше, чем он на меня. Так что это не односторонне.
That's not what he looks like.
На самом деле, он совсем другой.
A very small pocket is like, "He's a closet fag-hater" not knowing the amount of cock that I chug myself.
Но их это ни хуя не касается.
he's not gonna make it 43
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not here 947
he's not there 182
he's not my friend 74
he's not responding 40
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not here 947
he's not there 182
he's not my friend 74
he's not responding 40