He can't help it Çeviri Rusça
126 parallel translation
Jem, don't harm him. It's not his fault. He can't help himself.
Джем, не убивай его, он не виноват!
Your name was clio dulaine, and now you want it to be mrs. Bartholomew van steed. I think you can get him with my help, though why you want him with that texan around - me, i'd marry him though he hadn't a penny.
Ты называла себя Клио Дюлейн а теперь хочешь назваться миссис Ван Стид я думаю ты могла бы заполучить его, с моей подачи если ты все еще хочешь его когда этот техасец крутится рядом я бы вышла за него, не будь у него и пенни за душой
He just can't help it.
Он просто ничего не может с собой поделать.
Ask Mr. Mason if he can come and eat with us maybe help me set up the trains. I can't do that either, honey. It's gonna be Grandma and Grandpa and Carl.
Спроси мистера Мейсона, может он придет к нам на обед и поможет мне собрать поезд я не могу этого сделать милый, к нам придут бабушка, дедушка и Карл
He can't really help it, you know.
Он сам не ведает, что творит.
He can't make it alone. He needs someone's help.
Один жить не может, ему рядом нужна опора.
We can't help it if he's square.
Мы не виноваты в том, что он мудак.
I can't help it if he does
Но что мы можем сделать...
I can't help it if Martin liked me better than he liked you.
Но во всяком случае я не виноват, что Мартин относился ко мне лучше.
He can't help it.
Он ничего не может с собой поделать.
It won't help him to hear sounds that he can't hear already... It won't make things clearer.
Это не поможет ему услышать всё.
I know all about those things... and sometimes it just doesn't work out and he can't help you.
Я все о таких вещах знаю... иногда просто ничего не выходит, и он не может тебе помочь.
- He can't help it.
- Он не может справиться с этим.
Let's see... they've been going out for awhile, and he's upset because other people keep asking her out, and she saying she can't help it if she's attractive and popular, and besides, nobody ever said they were going steady,
Посмотрим... Они некоторое время встречаются, и он обиделся, что другие тоже приглашают её на свидания, а она сказала, что ничего не может поделать, раз уж она такая привлекательная и популярная, и, кроме того, никто не говорил, что у них серьезные отношения,
He can't help it. I got to do that paper.
Я иду делать домашнее задание.
He can't help it.
Он сыр терперь не может.
My daughter and my grandson. He can't help it.
Он ничего не может с этим поделать.
He has to drink. We can't help it.
Он должен был выпить свое молоко.
- I'm sorry, he can't help it.
- Простите, он это непроизвольно.
No, he can't help it, he's sick.
- Нет, он не понимает что делает, он болен!
He can't help it!
- Он не понимает!
He can't help it, he's sick.
- Он не понимает, он болен.
Watch your mouth. He can't help it. What's wrong with Dizzy, in medical terms it's called Tourette's syndrome.
То, что происходит с Диззи, в медицине назьIвают синдромом Туретта.
- I can't help it. This guy's tough. He's a pro.
Этот парень крут, он профессионал.
He can't help it.
Это сильнее его.
That's not it. He finally wants to go back to school, why can't you help him?
Он наконец захотел вернуться в школу, почему вы ему не поможете?
My point is... he can't help it.
Я хочу сказать... с ним ничего не поделаешь.
Put it that way, I guess he could be a little problem... but I just can't really come out and help you all.
Если смотреть под таким углом, полагаю, он может быть проблемой... но тут я не могу вам ничем помочь.
He can't help it.
- Он же у нас рекламщик, это в крови.
I mean, I'm sorry I can't be of more help, but if he comes back and you're on the phone, it might make things more awkward.
Извини, больше ничем помочь не могу, но если он вернется и увидит, что ты разговариваешь по телефону, будет еще хуже.
OH, I CAN'T HELP IT. I'VE BEEN WITH HIM PRACTICALLY EVERY MOMENT SINCE HE'S BEEN BORN.
Ничего не могу поделать – я была рядом с ним практически каждое мгновение с тех пор, как он родился.
- He can't help it.
- Oн нe винoвaт.
He can't help it! It's not his fault!
- Он не может остановиться, он не виноват!
What do you want? He can't help it, he's an honest guy.
Он не смог ничего поделать, он же честный.
He can't help it.
Он не виноват.
Oh, I can't help it, he's so hot.
Ничего не могу поделать : он такой сексуальный!
He can't help it.
Он не может ничего с этим поделать.
If he thinks he can help, a second opinion couldn't hurt, could it?
Если он думает, что он может помочь... второе мнение не повредит, не так ли?
Despite all the bad he's done, I can't help it. I'm in love with him.
Несмотря на все то, что он сделал я все равно люблю его и ничего не могу с этим сделать.
The doctor suggested that if he can pair up with another student, it will help to modify his behavior and he won't feel like making trouble all the time
Он предложил объединить его с другим мальчиком, тогда его поведение улучшится и он перестанет творить глупости
( sniffling ) He can't help it.
Он в этом не виноват!
You need to relax with him. I can't help it. He puts me on edge.
Я не смогу он мне не даст.
If he doesn't want to, I can help! It's up to you, of course.
Если он не хочет, я могу помочь!
He can't help it if he's deformed.
ќн же не виноват, что его лицо изуродовано.
It's a neurological disorder ; he can't help it.
Он не может с собой совладать.
You know, I can't help but get the feeling that he leaves him hanging, like he's just spent a few minutes with the neighbor's grandchild or something, and now it's time to move on.
Ничего не могу поделать с чувством, что он оставляет его в подвешенном состоянии, как будто он просто провел несколько минут с соседским внуком и настало время двигаться дальше.
I know he likes to speak in a strangled voice, likes to earn a bit of pity where he can, he can't help himself, it's always been his way.
Я знаю, он любит говорить сдавленным голосом, любит при случае выжать немного жалости, он по-другому не может, это его вечная манера.
I know he can't help it, but it's really not very attractive.
Я знаю, он ничего не может с ней поделать, но это действительно не слишком привлекательно.
He does but he's so bloody repressed, he can't express it. I cannot do this without your help.
Я не могу с этим справиться без твоей помощи.
He can't help it.
Он не мог и дальше на нее сердиться.
I can't help it. He completes me.
Да, я не могу с этим справиться.
he can't swim 20
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't help you 16
he can't talk 39
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't help you 16
he can't talk 39