He can't talk Çeviri Rusça
338 parallel translation
This bird you can't understand when he does talk.
Эта птичка не понимает, что все равно запоет.
- He can't talk to you like that!
- Он не имеет права так с вами говорить!
- You mean he can't talk?
Совсем?
A man can talk to his own wife, can't he?
Что, муж не может поговорить со своей женой?
He can't really talk.
Он не может говорить.
No, I mean he can't talk.
Нет, он не может говорить.
He can't talk! Oh, God! Try, Dad.
Он не может говорить!
- He can't talk anymore.
- Он не может больше говорить.
If he can't talk, it's the end of everything.
Если он не может говорить, это конец всему.
- He can't talk to you.
— Он не может говорить.
He's shy, can't talk to people, doesn't have fun.
Он робкий, не может болтать с людьми, не веселится.
- He can't talk, Emiliano.
Эмилиано, он не может говорить.
So glad he can't talk.
Так рад, что не может говорить.
He can't talk and we don't know his name.
Он не разговаривает, и мы не знаем его имени.
- He didn't go there to talk. - I can send somebody for him, if you want.
Хочешь, я пошлю кого-нибудь за ним?
He can't talk.
Он не может говорить.
He says that he can't talk with you today.
Он сказал, что не сможет поговорить сегодня с вами.
But they won't take me unless I can talk more genteel. He said'e could teach me.
Но меня не берут, потому как я говорю неприлично, а он обещал обучить.
Oh, I've got to know where to find that nugget I can't stand not knowing... he's got to be made to talk, rack your brains!
Я хочу, знать, где он нашел самородок. Хочу, хочу, хочууууу... Включите мозг, собаки...
He can't talk to me like that!
Да как он смеет так со мной разговаривать!
He can't talk. He's asking for work.
Он ищет работу.
He can't talk, but he can chew!
Не говорит, а уплетает, как будто никогда не ел.
He can't talk.
Он не разговаривает.
He can't even talk to me.
Нет, я не буду молчать! Они хотят правды - пускай они её получат!
Which is precisely why he can't risk letting you talk to them.
Именно поэтому он не может рисковать вашим выступлением.
Seem to want 200 miles outside you teach his at one feed want only and don't want that "shell" went this is the order if let him run away... don't want the useless talk, I as long as he can't compete, treasure
Примерно в двухстах милях. Ты не сможешь ошибиться. Он едет в красном "понтиаке", и он один.
Yeah, he can't hear, he can't talk, he can't think, he can't even live like a human being!
Да, он не слышит, он не может говорить, он не думает, он даже не может жить, как человеческое существо!
Either that or he can't talk. A likely story.
Можно предположить, что этой лошади есть что скрывать.
We see each other every day, talk in signs. He can't take it.
Каждый день мы видим друг друга и разговариваем знаками.
That's why he can't talk while she's doing it.
Поэтому не остановиться. Выстрел!
If he can't talk, they can't question him.
Если он не сможет шевелить губами, его не смогут допросить.
But he can't talk to you right now. He's tied up.
Но он сейчас не может подойти, он связан.
Well, why can't he talk then?
Почему тогда он не может говорить, если его глаза открыты?
We're re-calibrating his language circuits, so he can't talk yet.
Мы перекалибровали его цепи. Пока он не может разговаривать.
He can't talk right now.
Он не может сейчас говорить.
It's all very well for Stoker to talk airily about marrying us off, but he can't do it.
Пусть Стокер мечтает сколько хочет о нашем браке, ничего у него не выйдет.
Private? He didn't say you can't talk to the captain.
Рядовой, он приказал запереть меня, но он не сказал что ты не можешь говорить с капитаном.
My brother can't talk right. He can't walk right. You have dishonored my family.
Мой брат не может говорить, не может ходить, ты обесчестил мою семью.
He can't talk. He has a tube in his throat.
Но он не мог говорить, у него трубка в горле.
- Yeah... Ooh! - He can't talk now.
Не могу сейчас говорить.
I'm not either, but I can assure you after I talk to Quark, he won't hold you to this provision concerning the exchange...
Я тоже, но я могу заверить вас, я поговорю с Кварком, Он не удержит вас этим договором...
And he can't or won't talk about it.
И он не может или не хочет рассказывать об этом.
Why should he talk if we can't protect him?
В таком случае он ничего не скажет. Без защиты.
It would be better if Uncle had someone to be with him... because he is hard of hearing and can't talk to me.
Было бы лучше, если бы с дядей, кто-то был... Потому что он плохо слышит и не может говорить с о мной.
He can't talk now.
Он потерял речь.
Can we be sure that Spitzer didn't talk before he died? That miserable rat.
Можем мы быть уверены, что Шпитцер не сказал что-нибудь перед тем как умер?
- Talk about it now. He can't kill you in church.
ѕоговори сейчас. ќн не сможет убить теб € в церкви.
He's got nothing. Can't you see? It's all just talk.
У него ничего нет, разве не понимаешь?
I'll talk to him but I can't guarantee that he'll listen to me.
Я с ним поговорю, но не могу гарантировать, что он меня послушает.
So Infante's about to lose his mind if he can't talk this thing out of becoming a murder.
Кроме шуток, Томми. Хоть умри тут, но набери эту сумму.
He can't talk right now.
Он сейчас не может говорить.
he can't swim 20
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't help you 16
he can't hear you 73
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't help you 16
he can't hear you 73