He did nothing Çeviri Rusça
262 parallel translation
He did nothing. And the law has little to say on the subject of things left undone.
Он не сделал ничего, а закон не предусматривает наказания за несовершенные поступки.
He did nothing.
Он ведь ничего не сделал.
He did nothing... There are bandits.
Он не виноват, здесь бандиты.
But he did nothing wrong.
Но ничего плохого он не делал.
Yes, but if he did nothing wrong, he wouldn't be in trouble.
Но если бы он не делал ничего плохого, то не оказался бы в неприятностях.
- Doctor said he did nothing.
Врач сказал, он ничего с ней не делал.
But I know that he did nothing bad.
Но я знаю, что он ничего не сделал.
I don't think he did nothing.
Не думаю, что он в чем-то замешан.
He did nothing.
Он ничего не совершал.
I'm sorry, but he knew about our getting hit... on three big machines in a row, and he did nothing about it.
Мне очень жаль, но у него... выпало 3 джек-пота подряд и он не предпринял ничего.
He did nothing.
- Да он ничего не сделал.
He did nothing.
Он же ничего не сделал.
He did nothing but stand around for a while.
Он ничего не делал, просто стоял какое-то время.
And yet, he did nothing of the kind.
Но, на самом деле, он не делал ничего подобного.
I think our official stance has to be... he did nothing wrong out there.
Я думаю, официальная позиция должна быть такая : он там сделал все правильно.
In smashing the mutiny and executing the ringleaders he did nothing, to my mind, that any general in wartime would not have done.
Подавив бунт и казнив заговорщиков, он сделал то, что, на мой взгляд, должен был сделать во время войны любой генерал.
Don't tell me he did nothing!
Не говори, что он ничего не сделал?
Don't get mad... he did say nothing.
Не злись, он ничего не сказал.
No, he knew nothing. - When did you see this man again?
Когда он вернулся?
He's been followed, his every move checked. The private detective did all he could, but... nothing.
За ним следят, за каждым его шагом, но абсолютно безрезультатно.
He's right, Prewitt did nothing.
- Он прав. Пруит не при чем.
Don't tell me "nothing," now, what did he want?
Не говори мне "ничего", так что он хотел?
The things they say he did to the Jews and the rest, we knew nothing about that.
То, что, говорят, он делал с евреями, с остальными... Мы ничего не знали.
He probably did, but nothing he ever fixes stays fixed.
Давай, Кит! Помоги мне!
And that faced with nothing else to do... he did what he could to save the life of the passengers... of the aforementioned vehicle, by helping the victims and transporting the wounded woman... who's yet to be identified... to the nearest town, where the present declaration is being written.
И увидев, что это единственное, что в его силах, он сделал все возможное, чтобы спасти жизнь пассажиров охваченного огнем автомобиля, оказав помощь пострадавшим и доставив раненую женщину, личность которой еще не установлена, в ближайший город, где и составлен данный протокол.
I already did. Ain't nothing in his clothes except him, and he ain't worth five cents.
У него в одежде ничего нет, кроме него самого.
They could barely feed themselves and all that, and so he decided to launch that struggle against exploitation and against those colonialists that were there just to exploit us and did nothing for the progress...
Они еле могли прокормить себя и все такое, и потому он решил начать эту битву против эксплуатации и против колониалистов, которые там были только, чтобы эксплуатировать нас и не делали ничего для развития...
"Why on earth did he put his name on something he knew nothing about."
"И зачем он поставил своё имя на то, о чём ничего не знал."
What did he say, was it nothing?
Что он сказал, есть о чём беспокоиться?
He couldn't do nothing but what he did.
Он не мог сделать ничего, кроме того, что он сделал.
Look what he fucking did? Nothing.
И пальцем не пошевелил.
Don't you fear God? He received the same sentence, you did, but He has done nothing wrong.
Или ты не боишься Бога, когда и сам осужден на то же?
Returning late to his modest lodging, he could not go to sleep for a long time, and when at last he did doze off, he could dream of nothing but cards, green tables, piles of banknotes and heaps of ducats.
Поздно воротился он в смиренный свой уголок ; долго не мог заснуть, и, когда сон им овладел, ему пригрезились карты, зеленый стол, кипы ассигнаций и груды червонцев.
But one day he will ask you why you did nothing at all when his grandfather was dug up from the grave.
Но когда-нибудь он спросит, почему ты сидел сложа руки когда деда из могилы выкапывали.
Colonel Forster did own he suspected some partiality on Lydia's side, but nothing to give him any alarm.
Полковник Форстер признался, что у него были некоторые подозрения насчет Лидии, но ничего, что могло бы его насторожить.
Nothing was to be done that he did not do himself.
Он все сделал сам, абсолютно все.
- But he himself did nothing, am I correct?
- Но сам он ничего не сделал, верно?
And you did nothing but cheat, remember? That's right! You're just like you were when you were a kid, and Muten Roshi-sama is still the way he's always been...
помнишь? и Мутен Роши остался всё таким же...
Did a little hell-raising when he was a kid, but nothing serious.
Heмнoгo нaбeдoкypил, нo нe cтpaшнo.
He was really good, he was funny, and I had a lot of fun with him, he did some nice things for me, but it was like there was nothing behind him, you know?
Он был правда хорошим, он был смешным, и мне было с ним очень весело, он классные вещи для меня делал, но он как бы... он был слишком плоским характером, понимаете?
He did all of this and we did nothing to him.
Оно такого натворило а мы ничего ему не сделали.
You knew he was doping, yet you did nothing.
Вы знали, что он - наркоман, и ничего не сделали.
I knew he was having trouble for some time, yet I did nothing.
Я знал, что у него проблемы, и ничего не сделал.
Nothing. He did not see me.
Ничего, он не видел меня.
- What did he do to you? - Nothing.
Ничего, ничего.
- What did he do? Nothing.
- Что он делал всё это время?
Oh, nothing, just that my brother did a stint in the pen and he used to eat like that.
Я же вижу. Мой брат тоже сидел. А когда вьıшел, ел так же, как и тьı.
Why did you do nothing when he threw me in the pool?
Почему ты ничего не сделал, когда он бросил меня в бассейн?
He did nothing to you!
Что он вам сделал?
He was given a coked-up lawyer who admittedly did nothing.
Ему предоставили адвоката-наркомана, который не сделал ничего.
- What did he say? - Nothing.
- Что он сказал?
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't show up 29
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't show up 29
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't come 27