He knows who i am Çeviri Rusça
60 parallel translation
He knows who I am.
Он знает кто я.
The Toecutter, he knows who I am.
Пальцерез - он знает, кто я!
He knows who I am. I can help you.
Он знает меня, я могу помочь.
He knows who I am.
Он меня знает.
He knows who I am!
Он меня знает!
if Le Chiffre is that well-connected he knows who I am and where the money's from. Which means he's decided to play me anyway.
Послушайте, если у Лё Шиффра такие связи, что он знает, кто я и откуда поступают деньги, и не взирая на это, решил играть со мной.
But the truth is, he knows who I am now, and he hasn't come to find me.
Он знает, кто я сейчас, и не ищет меня.
He knows who I am. You know who I am, don't you?
Он знает, кто я Вы знаете кто я, не так ли?
He knows who I am, all right.
Он знает, кто я, ладно?
He knows who I am?
Он знает кто я?
She's sitting on the bed next to him so I can get a good look at him... but really he just scares me... and he's looking right at me... but I can't even be sure that he knows who I am.
Она села рядом с ним на кровать, чтобы я мог хорошенько его рассмотреть... Но на самом деле он только напугал меня... И он посмотрел прямо на меня...
He knows who I am.
Он знает, кто я.
Well, I just meant he knows who I am.
Я просто хотел сказать, он знает меня.
He knows who I am.
Узнал меня.
He knows who I am.
И меня тоже знает.
But this guy, he knows who I am.
Но он - знает, кто я.
Jaime : He knows who I am.
Он меня узнал.
Yesterday, he tells me he knows who I am, that Petrovic is the man who killed my family.
Вчера он сказал, что знает кто я, что это Петрович убил мою семью.
Maybe he knows who I am, what I'm doing here.
Возможно он знает, кто я и что здесь делаю.
He knows who I am.
Он знает, кто ты.
And he knows who I am, right?
И он знает, кто я?
He... he knows who I am, who he is, where he is.
Он... он знает, кто я, кто он, где он.
All these years and I don't know who he is any more than he knows who I am.
Все эти годы я знал о нём не больше, чем он обо мне.
He knows who I am, which means he knows where I work, he knows we're sisters, about Eliza.
Он знает, кто я, что значит, он знает, где я работаю, он знает, что мы сёстры. и о Элайзе.
No, so, you know, I invite him to talk to me after the science fair, and he knows who I am, and he says, " No, no, sorry, Mr. Mason, I'd love to,
Я пригласил его побеседовать после ярмарки. Он знал, кто я, но ответил :
I don't think he even knows who I am.
Я думаю, что он даже не знает, кто я такой.
I'm telling you, he knows exactly who I am.
Говорю вам, он точно знает, кто я.
- Maybe I am some kind of freak. I've only met one other person in the world like me, and who even knows where he is.
Может, я и правда, какой-то мутант, я лишь один раз видела такого же, как и я...
Everyone knows who he is But they don't know who I am
Все знают, кто же он, но не знают, кто же я
I'm surprised he even knows who I am.
Удивлена, что он вообще знает о моем существовании.
Am I the only one who finds it a little suspicious that we were just asking ourselves what we should do when we find the Stone, and suddenly a mysterious man shows up saying he knows where the instructions are?
Мне одной кажется подозрительным тот факт, что, как только мы задумываемся, что будем делать, когда отыщем Камень, как вдруг появляется какой-то незнакомец, который говорит, что знает где инструкции?
Dale Lawson may not know who I am, but he still knows who you are.
Дэйл Лоусон может не знать кто я, но он отлично знает кто вы.
Well, he ain't around, Marcus He-knows-who-I-am.
Ну, его здесь нет, Маркус Он-знает-кто-я.
'I am a man who knows and understands your heart and who wants to devote his life to your song, unlike poor Cleaver Greene, who is incapable of feeling love owing to personal tragedies he's suffered during his childhood.
" Я человек, который знает и понимает твоё сердце, и который хочет посвятить свою жизнь твоей песне, в отличие от бедолаги Кливера Грина, который не способен на любовь из-за личных трагедий, перенесённых им в детстве.
Am I the only one who knows what he wants?
Я один что ли, кто знает, чего он хочет?
What's going on is this dude seems to think he knows who the fuck I am!
То, что, похоже, этот дятел считает, что знает, кто я такой, бля!
He barely knows who I am.
Да он едва знает, кто я такая.
He's the only one who knows where I am.
Только он знал, где я.
He knows who I am.
Он знает, какой я.
I've been on this dude's team for six years and he finally knows who I am.
Я в команде шесть пет, наконец, он знает, кто я.
Because Father rarely even admits he has a daughter... because no one knows who I am or what I do at this company, if I confess to your crime, the company may be able to survive the scandal.
Поскольку отец едва ли даже признаёт, что у него есть дочь, поскольку никто не знает, кто я или чем занимаюсь в компании, если я признаюсь в твоём преступлении, компания, возможно, переживёт этот скандал.
Okay, yes, I know, but if Russo knows who I am, then he's gonna find out who Liam is, as well. And then maybe he's willing to team up with us to stop him. Okay?
— Да, ты права, я понимаю, но если Руссо узнает кто я, он поймет, кто такой Лиам.
You know, I am so happy that I found a cool, fresh-faced, young woman to take care of my son because he deserves a cool, young nanny who has never had a landline and who only knows the Chris Pratt version of "Jurassic Park."
Знаете, я так рада, что нашла клёвую молодую девушку, которая будет заботиться о моём сыне, потому что он заслуживает клёвую молодую няню, у которой никогда не было городского телефона и которая знает только версию Парка Юрского периода с Крисом Прэттом.
He knows who I am!
Он знает, кто я!
And if he knows anything about what's really going on, who I am...
И если он знает что-то о происходящем, о том, кто я...
And now in light of the fact that he is who knows where, I am starting to have profound regrets about our arrangement.
И сейчас, учитывая, что он может быть где угодно я начинаю жалеть о нашем соглашении.
Even deeper now that he Calculator knows who I am.
Теперь даже глубже, Калькулятор знает кто я.
Well, he already knows who I am.
Ну, меня он уже знает.
He definitely knows who I am and who you are.
Он знает, кто мы.
If I am right, he knows I have seen him for who he is and he'll already be gone.
Если я прав, он всё со мной понял и уже в бегах.
Why am I saying it the way someone who was just invited to the wedding of the child of a guy he barely knows would say it?
Почему я говорю это так, будто меня пригласили на свадьбу сына человека, которого я почти не знаю?