Healer Çeviri Rusça
426 parallel translation
Let it be known to you, that I am a famous sage, healer and astrologer.
Да будет тебе известно, что я знаменитый мудрец, лекарь и звездочет.
I am Hussein-Husliya, wiseman, healer and astrologer from Baghdad!
Я Гуссейн-Гуслия. Мудрец, лекарь и звездочет из Багдада!
I'm a skilled healer. I can determine her illness, by looking at her nails.
Я искусный лекарь, я могу по цвету ногтей определить ее болезнь.
Thank you, you incomparable healer of diseases.
Спасибо тебе несравненный целитель болезней.
Praying Mantis the Healer.
- Знахарь Богомол.
You're a healer.
- ¬ ы знахарь.
A healer of the sick.
Ћечите больных.
Healer, I brought you someone.
" нахарь... вам кое-кто пришел.
You're a healer.
" то вы знахарь.
The healer will see everybody in a few minutes.
" нахарь начнет прием через несколько минут.
He ain't no healer. He ain't.
Ёто не знахарь!
They took him to a healer to try and cure him.
Мы отвезли его к целителю, чтобы тот попытался вылечить его.
You are a healer?
- Вы целитель?
Listen to me, you cheap, mealy-mouthed, third-rate war healer!
Вам не удастся нас привязать.
I can be all things - a destroyer, a healer, a creator.
Я могу быть всем - разрушителем, целителем, создателем.
He's your doctor, your healer, and fellow townsman.
Он ваш доктор, ваш исцелитель, ваш земляк.
Bless God the Healer. Now that he feels well, maybe he can answer a question.
Теперь, когда тебе полегчало, ответишь нам на вопрос?
It was because the boy was a healer that you attacked. Now I see.
Именно, потому, что мальчик был Целителем, вы напали.теперь я вижу.
Back in Senegal, where I had a reputation as a healer, fire was the first thing you need to know about in order to chase away evil spirits...
Ты должен знать, как играть с огнем, Момо. В Сенегале, где меня считали целителем, самое первое, что нужно было знать,
That's my pop, the faith healer.
Мой папа, лекарь внушением.
Cos I thought it had something to do with this article where you called him a treacherous hack and a vermin-filled ex-wart healer who should be castrated so that his genes aren't passed on to future generations.
Мне просто казалось, что это какое-то отношение к вашей статье имело когда вы назвали его продажной шлюхой и кишащим червями выдавливателем прыщей которого нужно оскопить, чтобы будущим поколениям его гены не передались.
The patient and healer have become fast friends... and enjoy one another's company... even when she's not working on him.
Пациент и целитель стали верными друзьями... и наслаждаются компанией друг друга... даже когда она не работает с ним.
- No. Oh, dear! Grief is a great healer.
Боже, печаль - великий целитель.
You're a fast healer.
Быстро заживает.
I know that man, it's Taryam the great healer! He could have helped you...
Я знаю его, это Тарям известный лекарь.Он помог бы вам.
"The Healer's Craft" and "Life Before Death."
"Ремесло целителя" и "Жизнь перед смертью."
He's an herbalist, a healer, George.
Он травник, лекарь, Джордж.
- How much does the healer charge?
– Сколько берет лекарь?
I am a holistic healer.
Я холистический лекарь.
Time. Grand healer, time.
Время - лучший лекарь.
A gift to be a healer.
Дар целителя.
Can you see it, healer?
Ты видишь это, целитель?
A cross between a faith healer and a sideshow medicine man.
Нечто среднее между врачевателем души и фокусником от медицины.
One healer to another.
Как целитель к целителю.
A healer.
Целителем.
She's a healer, and that's all that matters.
Она исцеляет и это самое главное.
Most of the people on this colony will remember my grandmother as a healer but her abilities went beyond that.
Большинство живущих в этом поселении будут помнить мою бабушку как врачевательницу, но ее способности не ограничивались просто лечением.
I've decided to stay on Caldos and become a healer like my grandmother.
Я решила остаться на Калдосе и стать врачевателем, как и моя бабушка.
Vakhtang warn healer.
Вахтанг, предупреди лекаря.
You are a healer.
Вы врач.
If you wish to be any use as a healer, you might start by learning your left from your right!
Если хочешь быть полезен как лекарь, мог бы сначала научиться отличать левое от правого!
Dr April Wade of the University of Nairobi, Healer Senva of the Vulcan Medical Institute, Dr Henri Roget of the Central Hospital of Altair iv,
Доктор Эйприл Уэйд из Университета Найроби, лекарь Сэнва из Вулканского Медицинского Института, доктор Анри Роже из центрального госпиталя Альтаира IV, хирург Джи П'Трелл с Андории, и доктор Джулиан Башир, глава медицинской службы на звёздной базе Дип Спейс 9.
So would you call yourself, uh, a faith healer?
Вы что, целительница?
What is another healer after that?
Что же плохого в других целителях после такого?
I thought this was a hospital and that you were a healer.
Я думал, что это госпиталь, а вы - целитель.
Dona Carolina knows a healer in Punta Del Ferro.
Дона Каролина знает целителя в Пунта Дель Ферро.
The healer`s place is right nearby.
Дом целителя не далеко.
- I'm a fast healer.
На мне быстро заживает.
He's a healer, let him heal.
Он - целитель, так пусть вылечит его.
You're a healer, there's a patient.
Вы - врач, а он - пациент.
I've always been a quick healer.
На мне все быстро заживает.