Hem Çeviri Rusça
203 parallel translation
- That's right. Be my mannequin so I can sew the hem.
Конечно, вы мне поможете подровнять её.
All right, sew the hem.
А она мне идёт.
And I would that I had been worthy to kiss the hem of her garment.
Я не достоин поцеловать даже край её одежды.
- There's a hem, too.
- Здесь есть подшивка.
That hem's hanging badly. See to it.
Нет каймы в отделке.
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
A-hem.
Вон Билль летит.
A-hem.
Какая жестокость! Мне нужна чистая чашка.
Miss Gravely, without cutting the hem off truth's garment, I'm gonna hide him, cover him up, forget him.
Мисс Грэвели, я не хочу скрывать от вас правду, я спрячу его, унесу в лес, забуду о нём.
The very hem of a skirt makes them think about it!
Их каждый омёт на мысли наводит
Last night I saw with my own eyes the hem of a dress and some boots.
Прошлой ночью я собственными глазами видела подол её платья и ботинки.
Cough or cry "hem" if any body come.
А кто придет - закашляй - дай нам знать.
You've tried to hem us in, cut off vital supplies, strangle our trade.
Вы пытались нас выжить, отрезать нам продовольствие, торговлю.
Lend them your wisdom and persistence Thus guidet hem through their harsh ordeal
Пусть Ваша мудрость направит их на истинный путь!
He's got millions of followers, who would crawl across the world... just to touch the hem of his garment.
У него мнллионы последователей которые готовы проползти весь мир чтобы коснуться края его одежды.
It must be a tremendous hem.
Это должно быть потрясающе.
Hold the hem well in hand.
Держи за край и растяни пошире!
The days will come when your enemies, will build ramparts to surround you and hem you in pressing hard from every side, and within these walls they will destroy you.
Но это сокрыто ныне от глаз твоих, ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и стеснят тебя отовсюду, и окружат и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе,
I'll mark off the hem.
Я посмотрю длину.
You do not hem, Kira.
Ты не хмыкай, Киреев.
I don't destroy hem. I mill them for pulp.
Я не уничтожаю, а перемеливаю.
- Hem!
– Хэм!
Hem!
Хэм!
Thanks, Hem.
Спасибо, Хэм.
Hem.
Хэм.
- Looking for the toilet, Hem?
– Ищешь туалет, Хэм?
There's nothing wrong with hem.
Да ничего там страшного с ним не произошло.
We found it hidden in the hem of Celestine's petticoat. - Sounds pretty conclusive.
Это звучит довольно убедительно, но что насчет ожерелья?
You Deck is hem DELAY!
Ты, Настёна-то, подол задери!
So, do you want to go back to your shop and hem pants or shall we pick up where we left off?
Итак... Ты хочешь вернуться к своему магазину и штанам... или мы начнем заново с того момента, где остановились?
How does the hem go?
Как идет подшивка?
You know, if the hem of that skirt were an inch higher, you'd have a look as up to date as tomorrow.
Знаете, если бы вы носили юбку на дюйм короче, вы бы выглядели очень современно.
Now if you'll excuse me, I'm going to go hem some pants.
А сейчас, если вы позволите, Я собираюсь подшивать брюки.
No, not one.
Hem, нe былo.
- I can let down the hem.
- Я могу опустить край.
I let down the hem and loosened it a little around the hood.
Я распустила край и немного ослабила вокруг капюшона.
We have to hem the new dust ruffle.
Нам нужно подшить новое покрывало для кровати.
- About the same odds as discovering Mr. Lister saddle-stitching the hem of linen maternity slacks.
приблизительно такие же как шанс обнаружения Мистером Листером сшитых вручную, обрамленных кружевами широких штанов для беременных.
Fix that hem, Jason.
Исправь это, Джейсон.
"Hem Jesti."
"А ж ести?"
- I've just got this hem to do.
- А какой лорд Стокбридж?
I had him dart it in the shoulder like she wanted and reinforced the hem.
- Я велел зашить плечо, как она просила, и закрепить кайму.
We all knowt hem... Where are they?
Этим утром я получил письмо от её величества королевы.
My goodness, did you see her hem?
Вы видели её подол?
Step on the hem of he skirt Olalá
Помнёшь свою юбку ты в баре с Лала.
The hem?
Подровнять?
A-hem!
- Но если бы даже были! Если бы, да кабы.
# Every day I'd watch t hem beauties roll by... # Why'd you tell Vern you'd go out with me?
Почему ты согласилась со мной выйти?
They must be killed! Hem them in!
Они возможно опасны.
Woo-hem!
Вуу-Хуу!
You can see the thread at the hem.
Там остался небольшой шов.