High school Çeviri Rusça
9,234 parallel translation
and apparently he's in town for the high school reunion.
Он в городе и собирается на встречу выпускников.
Robbie Wheirdicht from high school!
Робби Уэйрдихта из средней школы?
No, you haven't changed since high school, dude!
Мужик, да ты ничуть не изменился!
I'm just catching up with an old friend from high school.
Я просто встретился со старым школьным другом.
Hey, wait. Whatever happened to that girl that you liked in high school?
Кстати, а что с той девушкой, которую ты любил в школе?
Celebrating that I'm hanging with the coolest kid in high school.
Отмечаем мою встречу с самым крутым парнем в школе.
I had the same bike in high school, man.
В школе у меня был такой же.
I mean, high school wasn't easy for me, man.
Мне в школе приходилось трудновато.
Man, I thought high school was gonna be like Sixteen Candles and I was gonna be like Molly Ringwald.
Я думал, что школа - как в фильме "Шестнадцать свечей", а я - как Молли Рингуолд.
Then I realized high school was nothing like Sixteen Candles.
Потом я понял, что школа не похожа на фильм "Шестнадцать свечей".
You were the best thing about high school.
Ты - лучшее, что было в школе.
I mean, the man that I married, the person I knew in high school, he was filled with drive and desire. I mean...
В том смысле, что человек, за которого я вышла замуж, которого знала со школы, был активным и целеустремленным.
How long has it been since I saw you? Was it high school?
Когда я тебя видел в последний раз?
And if I had to hear another goddamned story about Calvin "The Golden Jet" Joyner and how awesome you were in high school and how you were this big idiot's best friend,
А если бы мне пришлось выслушивать очередной бред о Кэлвине Джойнере, Золотом Реакторе, о том, как он был бесподобен в школе, лучший друг этого здорового идиота, - у меня бы точно крыша поехала.
Tonight is not gonna be how high school was for you 20 years ago.
Сегодня ты почувствуешь ту школу, которую представлял себе 20 лет назад.
The new homecoming king for the Central High School Centaurs, Class of 1996 is...
1996 года Центральной средней школы с кентаврами : им становится...
Most of you knew me back in high school as Robbie Wheirdicht.
Большинство из вас знает меня по школе как Робби Уэйрдихта.
At alien planet high school... There was an alien adolescent who was struck by love.
В средней чужепланетной школе... был пришелец-подросток который безумно любил
When I was a senior in high school, I wanted this special dress for prom.
В выпускном классе я хотела пойти на школьный бал в крутом платье.
Where were you when I was in high school?
Где ты был, когда я училась в старших классах?
A totally normal high school girl.
Совершенно обычной старшекласснице.
When you're in high school, just about everything feels like the end of the world.
Когда ты старшеклассник, примерно все воспринимается как конец света.
We used to go to high school together.
Мы учились в одной школе.
- Yeah, we went to high school together.
- Да, в одной школе учились.
I get laid off, I go from teaching PhD candidates to high school kids, and, no offense, it's just...
Когда меня уволили, вместо будущих наук я теперь учу школьников, и для меня это просто...
There are buses waiting outside to transport you to the campus of Jefferson High School in San Angelo.
У ворот стоят автобусы... Они отвезут вас на кампус средней школы Джефферсон в Сан-Анджело.
This one time in high school... This bitch tried to hit on my boyfriend...
Однажды в старших классах одна сучка клеила моего парня.
Like you, and many others who, I suppose, were not getting any sex in high school, I dabbled with it. But, unlike you, I was able to transition upward towards actual magic.
Как тебе и многим другим, в школе мне не везло с сексом, и я переключился на фокусы, но в отличие от вас, мне удалось дорасти до настоящей магии.
I think it's set at a school prom, like in an American high school.
Мне кажется, это школьный выпускной, как в Американских школах.
- Justin, you're in high school? - Yeah.
Джастин, ты вроде старшеклассник?
In high school, I ran the 1,000 meters in 2'42 ".
В старшей школе я пробегал километр за 2 минуты и 42 секунды.
But we did make out once in high school.
Но мы однажды целовались в старших классах.
And no high school diploma?
И нет диплома?
So why did you stop attending high school?
Почему вы не закончили колледж?
You know, back in my high school days I was in a band.
В старших классах я играл в группе.
I never graduated high school.
Я не окончил среднюю школу.
I learned it in... high school.
Я узнал его в... средней школе.
- No problem entering the high school?
- Проблем на входе не было?
We went to high school together!
Мы вместе в школу ходили!
Area residents are being evacuated to Union Wells high school.
Местных жителей эвакуируют в старшую школу Юнион Уэллс.
I'm at Union Wells High School in Odessa, Texas, the same place she went to school.
Я в школе Юнион Уэллс, в Одессе, штат Техас, она училась в этой школе.
I'm at Union Wells High School in Odessa, Texas, the same place she went to school.
Юнион Уэллс, Одесса, штат Техас. Она училась в этой школе.
I'm at Union Wells High School in Odessa, Texas, the same place she went to school.
Я в школе Юнион Уэллс, Одесса, штат Техас, она училась в этой школе.
Otomo patched up his prison in "Evernow," and check out what was just recorded in a high school three miles from here.
Отомо подлатал свою тюрьму в "Эвернау", а это - запись из школы в трёх милях отсюда.
I'm at Union Wells High School... That's all very good, but if Tommy has seen this, we need to send Otomo.
Это очень хорошо, но если Томми это увидел, нам нужно отправить Отомо.
My Alice was perfect in high school.
Моя Элис была умницей в старшей школе.
That's high school, that's the academy.
Это из старшей школы. Это из Академии.
I found them in the high school box.
Я нашел их в школьной коробке.
Alice Sands, the high school student, was popular.
Элис в старшей школе была популярна.
It looks good on their high-school transcript and they are bettering their community, which is more than I can say for you.
Это плюс для школьной ведомости, и они приносят пользу обществу, чего не скажешь о вас.
So he asks his high-school girlfriend to pose as his mistress.
Так что он просит свою школьную подружку изображать его любовницу.
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
school bell rings 101
school bell ringing 72
high noon 18
high heels 19
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
school bell rings 101
school bell ringing 72
high noon 18
high heels 19