Highly Çeviri Rusça
4,175 parallel translation
Multiple security cameras and several prints place you in the defense research facility for more than an hour, a highly classified area, as you might guess, where many lethal agents are studied and housed, including one specific strain of bacterial meningitis
Множество камер наблюдения и несколько отпечатков помещают вас в оборонный НИИ более чем на час, в особо секретную зону, как можете догадаться, где изучаются и хранятся множество смертельных объектов, включая особый штамм бактериального менингита, который в тот день пропал,
Now, I typically don't like to generalize, but I will say, with the exception of Phylicia Rashad, whom I once chatted with on a layover at O'Hare airport, all women are highly emotional and deeply jealous creatures.
Я вообще-то не люблю обобщать, но скажу, что за исключением Фелиции Рашад, с которой я когда-то болтал на остановке в аэропорту О`Хара, все женщины высокоэмоцианальные и очень ревнивые существа.
Which means we could be dealing with a highly skilled individual.
Что означает что мы можем иметь дело С высоко квалифицированной личностью.
I can't recommend the origami stroller more highly.
Сложно переоценить коляску "Оригами".
They are ruthless, secretive, and highly organized.
Они безжалостны, скрытны и высокоорганизованы.
Rosie, I'm a young, self-motivated, highly-qualified professional.
Рози, я молодой, целеустремленный, высококвалифицированный специалист.
It's highly unstable.
Вещество очень нестабильное.
We march in with an army of highly trained badgermoles!
Нам нужна армия дрессированных кротобарсуков!
HRT... that's the hostage rescue team... will wait for you to get weak and tired, then a dozen highly trained guys armed to the teeth will breach this car.
Спецназ... группа захвата дождется, когда ты устанешь и ослабнешь, затем десяток парней, тренированных и вооруженных до зубов, возьмут штурмом этот вагон.
Highly organized killers like Stroh, they often plan way ahead.
Высоко организованные убийцы, такие как Строу, часто планируют наперед.
He's looking for any way he can to escape, which makes him highly unpredictable.
И ищет возможности для побега, что делает его крайне непредсказуемым.
Highly classified.
Засекречены.
Sam wants to make a name for himself in the highly competitive world of weak-hand shooting.
Сэм хочет сделать себе имя в высококонкурентном мире стрельбы с нерабочей руки.
Close to three kilotons in a highly populated community.
Примерно 3 килотонны в густонаселенном районе.
Aconitine- - it's a highly poisonous alkaloid whose chemical makeup is C34-H47-NO11.
Аконитин... это очень ядовитый алколоид, чей химический состав C34-H47-NO11.
A highly classified dinner reservation for a task force that's trying to put the cartels out of business.
О сильно засекреченном ужине по поводу целевой группы, которая пытается вывести картель из бизнеса.
They speak highly of you at Langley.
В Ленгли о вас очень хорошего мнения.
He wasn't a criminal. He was a highly decorated Navy Chief Petty Officer that you took an extra liking to.
Он был неоднократно награждённым главным старшиной ВМС, к которому вы слишком привязались.
Ultimately, Delta units are highly trained military assassins.
В конце концов, Дельта это высококвалифицированные военные убийцы.
I think you'll agree these are highly unusual circumstances... an FBI agent playing you one of our wiretaps.
Думаю, вы согласитесь, что это очень необычные обстоятельства... агент включит вам запись прослушивающего устройства.
The most highly anticipated film of 1954 had its premiere this week at the world-famous Grauman's Chinese Theatre in the heart of Hollywood.
На этой неделе прошла премьера самого ожидаемого фильма 1954 года. Показ прошел в знаменитом Китайском театре Граумана, в самом сердце Голливуда.
She's bossy, insulting, and her taste in footwear is highly questionable.
Она властная, грубая и ее вкус в обуви весьма сомнителен.
We actually use a highly toxic chemical.
На самом деле мы используем очень токсичный химикат.
There's a Doctor Dempsey at the university, sir, he's researching the brains of highly intelligent people.
Доктор Демпси из университета, сэр, исследует мозги высокоинтеллектуальных людей.
It's highly unorthodox.
Это весьма нетрадиционно.
You know that when we first met, I didn't think very highly of you
Когда мы впервые встретились, я был о вас не слишком высокого мнения.
They are a highly nuanced and complicated dish.
Это невероятно сложное блюдо с множеством нюансов.
I highly doubt it.
Весьма сомневаюсь.
Edelman spoke highly of you
Эдельман высоко оценил вас.
In Elizabethan times, stewed prunes were so highly regarded as aphrodisiacs, they were served for free in brothels.
Во времена Елизаветы I чернослив так высоко ценился как афродизиак, что его бесплатно давали в борделях.
Not surprisingly, they're quite rare, because people who received them tended to throw them away, so people who collect cards value them very highly.
Неудивительно, что они довольно-таки редки, потому что люди, которые их получали в основном их выбрасывали, поэтому такие валентинки очень ценятся среди коллекционеров.
and is highly prized by the Inuits, and the Inupiat, because it's high in vitamin C, surprisingly.
и высоко ценится инуитами и инупиатами, потому что он богат витамином С, что удивительно.
Highly educated, too.
Также есть высшее образование.
It was highly radioactive. It was disposed of.
Радиоактивность настолько высока, что они были отброшены.
All four corners are filled with... a highly concentrated... explosive gel.
Все четыре угла залиты высоко концентрированным взрывчатым гелем.
Michael, this is highly distressing.
Майкл, это сильно огорчает.
Ten months after her husband's death Adaline was driving north to her parents beach cottage, where 5 year old Flemming was waiting up for her, when something highly unusual occurred.
Через десять месяцев после смерти мужа когда Адалин направлялась в родительский пляжный домик на севере штата где ее ждала пятилетняя Флеминг произошло нечто невероятное можно даже сказать волшебное в округе Сонома Калифорнии выпал снег.
All of this companies rate very highly with us.
Всем этим компаниям мы дали очень высокий рейтинг.
Something highly unusual is happening, and...
Тут творятся совершенно невероятные вещи, и...
Igor speaks very highly of you.
Игорь очень лестно о вас отзывается.
I highly doubt that.
Очень сомневаюсь.
These are highly classified files and yet Hunt had no trouble collecting them.
Эти данные строго засекречены. И всё же Хант без труда их раздобыл.
Hunt is uniquely trained and highly motivated.
Хант получил уникальную подготовку. Он высоко мотивирован.
Your friend is sitting on a highly sensitive pressure trigger.
Твой друг сидит на взрывателе с чувствительным датчиком давления.
This is highly classified schematics.
Тут секретная схемотехника.
Yes, that's highly unfortunate.
- Весьма прискорбно.
And as you know, ma'am, the workforce is highly skilled.
Как вы знаете, рабочие высококвалифицированны.
The highly selective admissions process weeds out the cruel and the stupid.
Крайне избирательный процесс приёма отсеивает жестоких и тупых.
There is a building full of highly-trained operatives... who will be on their way up here now.
В здании полно обученных оперативников, которые сейчас поднимутся наверх.
Mr. Visser retains this very well-known and very highly-paid drug lawyer.
У м-ра Висера очень хороший и высокооплачиваемый адвокат.
Jo Brand! CHEERING AND APPLAUSE Highly respectable - for him, it's a triumph - on minus 26, Alan Davies!
Джо Бранд! Очень достойно, для него это триумф, с — 26 очками — Алан Дейвис! Итак, сейчас, смотрите-ка, с — 30 очками — Джош Виддикомб! Спасибо и спокойной ночи от Джоша, Фила, Джо, Алана и меня.