Hold on just a second Çeviri Rusça
184 parallel translation
Hold on just a second.
Подожди секунду.
Hold on just a second.
Да. Секундочку.
- Hold on just a second.
- Подожди секунду.
Hold on just a second...
Подожди секундочку...
- Hold on just a second!
- Подожди-ка!
Hold on just a second.
Сейчас, одну секунду.
Yeah. Hold on just a second.
Да, сейчас.
Hold on just a second.
Погоди секундочку.
Hold on just a second.
Подожди минутку.
Would you stop... hold on just a second, okay?
Хватит! Перестань! Подожди секунду!
Hold on just a second.
Подождите минутку.
- Hold on Just a second.
- Подождите секунду.
All right, hold on just a second here.
- Да. Ладно, задержитесь здесь только на секунду.
Frank, hold on just a second.
Фрэнк, подожди секунду.
- Could you hold on just a second?
— Подожди секунду?
Just hold on a second, Sister.
Булочки? Спасибо, сестра.
Just hold on a second. You were pushing me down there. You were coming on too strong, too fast.
Минутку, тьi на меня давила, тьi бьiла слишком эмоциональна.
Hold on a second and let me just check and see if she's here.
Подождите секунду, я посмотрю, дома ли она
Hold on, just a second, I'm kinda nervous today... I've given you ten seconds... I'm waiting!
Перевозбудился сегодня... я жду!
Just hold on a second.
Подожди здесь секунду.
Hold on a second. Just give me a moment.
Подожди минутку.
Just hold on a second, please.
Подождите секунду, пожалуйста.
Yeah, sure, just hold on a second.
Да, конечно, потерпи еще минутку.
Yes, just hold on a second.
Да, погоди секунду. Спасибо.
- Just hold on a second,
- Нет, подождите. - Знаете, что?
- Just hold on a second.
- Подожди секунду.
Now hold on a second. Why do you just assume I did something wrong?
С чего ты взяла, что я их стравил?
Yeah. Will you just hold on a second, please?
Да, погоди секунду, пожалуйста?
All right, just hold on a second!
Да подождите же вы!
Hold on, just a second. Mom, there's some homeless guy here.
Подожди секундочку!
- Just hold on a second.
- Подождите!
Oh, OK! Hold on! Just a second!
ѕогоди-ка, секундочку!
- Just hold on a second. - What if he asks us to help him go to the bathroom?
- А что если он попросится в уборную?
Oh, oh, Now, just hold on a second. Dean,
Погоди секунду.
Um, yeah, I'll be taking questions in a minute. Just give me one second, please. Hold on.
Все вопросы зададите потом, а сейчас я прошу всего одну минутку.
Hold on a second, I'll just put you on speaker.
Секунду. Я включу громкую связь.
Hold on a second. She just got out of the shower.
Погодите секунду, она только что вышла из душа
Can you just hold on for a second, I'm on my hamburger phone.
Не могли бы вы подождать секунду, тут проблемы с бургер-фоном.
You hold on there just a second. This is my bunk.
Нет, нет, погоди минутку.
Just hold on a second!
Подожди секунду!
- Just hold on a second.
Только потерпи минутку.
Well, hold on a second, I just realized something - - you... you haven't apologized yet.
- Подождите-ка. Я вдруг кое-что понял. Вы до сих пор не извинились.
Hold on a second, we can't just- -
- Подожите секунду, мы не можем просто...
Just Hold On For A Second.
Подожди секундочку.
Sure, just, uh, hold on a second. Let me close the door.
Конечно, только, только дайте мне пару секунд я закрою дверь.
Wait a minute. Just hold on a second.
Ну погоди, погоди.
Hold on a second. Just, please, just listen.
Пожалуйста, послушай.
Can you hold on for just a second?
Не подождёшь минутку?
Just hold on to that for a second.
- Не спеши...
Hold on. Just a second. Genevieve...
Женевьева!
Just hold on a second.
Погоди секунду.