Holic Çeviri Rusça
11 parallel translation
My friend turned work-a-holic.
смотри-ка, ты стал трудоголиком.
Saving the world, one shop-a-holic at a time, eh?
Мастер вредных советов для потребительниц?
I'm not a rage-o-holic! - I called that one.
- Да брось, это ерунда.
I gotta tell you, that's not the kind of "holic" I thought I'd be.
Я должен сказать вам, что это не "Holic" ( японские комиксы ).
or a "rage-a-holic" or a "spiteful witch."
или "одержимая гневом" или "злобная ведьма".
Her father was a rage-o-holic, and she's repeating patterns.
Его отец был запойным алкашом, и она была чем-то на него похожа.
I'll help you find your boomerang man, you can help me - find my super rage-a-holic.
Я помогу вам найти вашего метателя бумеранга, а вы можете помочь мне найти моего супер яросте - голика.
One shrink said that St. Valentine was a rage-a-holic who hated men.
Один психотерапевт утверждал, что Святой Валентин легко приходил в ярость, ненавидел мужчин.
The first line of his bio says that he's a, quote, "ass-o-holic,"
Первая строчка в его биографии гласит, что он, цитирую, "жопоголик".
The perception that you are a rage-a-holic.
Тебе нужно было недавнее фото Маргарет.
Rage-o-holic.
- Он - бешеный.