Hostages Çeviri Rusça
1,652 parallel translation
We should free the cleared hostages.
Мы должны освободить проверенных заложников.
Hostages front and center.
Заложники впереди и в центре
He's holed himself up inside with an unknown number of hostages.
Он засел внутри с неизвестным количеством заложников.
He told our negotiators he would start killing the hostages if we tried to move in on him.
Он сказал нашим переговорщикам, что начнёт убивать заложников, если мы попытаемся проникнуть внутрь.
Right now my only concern is getting those hostages off that ship.
Сейчас моя главная задача - освободить с корабля заложников.
You send SWAT in blind, they're going to take heavy losses, and more than likely get multiple hostages killed.
Вы направите спецназ действовать вслепую, они понесут большие потери, и будет убито слишком много заложников.
He's holding seven hostages.
У него семь заложников.
Where do you think he took the hostages?
Как ты думаешь, куда он перевёл заложников?
But we can't ensure the safety of the hostages.
При таких условиях мы не можем гарантировать безопасность заложницы.
Of course, the best result is protecting the hostages, but if something unavoidable happens and some hostages are lost, we have no choice.
Естественно, основной приоритет - защита заложников, но если случается неизбежное, и некоторые из них погибают, не в нашей власти это изменить.
Silence Storm is an operation that disregards the hostages'safety.
Такая тактика не принимает во внимание безопасность заложников.
Two Korean reporters were kidnapped as hostages in Afghanistan.
2 корейских репортёра были взяты в заложники в Афганистане.
And that is also the reason the terrorists kidnapped Koreans as hostages.
И он же - причина того, что террористы взяли в заложники корейцев.
The Japanese hostages have already been released.
Японских заложников уже освободили.
The only reason that terrorists have released the Japanese hostages is because they want to destroy the alliance between South Korea and the United States.
Единственная причина, по которой отпустили японских заложников заключается в том, что террористы хотят разрушить союз между Южной Кореей и США.
Does our government even want to rescue the hostages?
Правительство, вообще, хочет или не хочет спасти заложников?
I'll pull out the hostages.
Я иду вызволять заложников.
- Are we taking hostages now?
- Мы чего теперь, заложников берем?
- No, we're not taking hostages now.
- Нет, мы не берем заложников.
And he said, the press reports, "If the choice is to allow Americans to be taken as hostages " or to be executed, I'll bring my own fucking rope. "
Он сказал : "Если американцев будут брать в плен или начнут казнить я принесу свою верёвку, чёрт возьми!"
You made us all hostages to your cause, not the rebellion's.
.. И мы все заложники твоего дела, но не восстания...
I have 25 of DZB's staff as hostages...
У меня в заложниках 25 сотрудников Банка...
When we reach our destination, I will set the hostages free.
Когда мы будем в безопасности, я отпущу заложников.
The hostages could die because of you.
Из-за тебя могут умереть ни в чём неповинные люди.
In return, I'll help diffuse the bombs and free the hostages.
Я вернусь и помогу обезвредить бомбы и освободить заложников.
It's my duty to get those hostages out.
Мой долг освободить заложников.
The plates and hostages are with me.
Пластины и заложники со мной.
The guns are for taking hostages.
- Оружие нужно для захвата заложников.
I want all the hostages out here now!
Все заложники выходят сюда немедленно.
This is the most pathetic group of hostages I've ever seen.
Это самая жалкая группа заложников за всё время.
Gates, move the hostages into that office up there. Just do it.
Гейтс, переведи заложников в тот кабинет.
- Can you watch the hostages, please?
- Смотри за заложниками.
If one of our guys killed that guy, you hostages would all be as dead as him. Right.
Если бы пришил один из нас, все заложники отправились бы следом.
You know, in all my years of taking hostages, you are by far the most annoying.
За всю мою практику захвата заложников ты - самый назойливый.
But fuck that. Listen. Go and take the hostages on a bathroom break, all right?
Слушай, отведи всех заложников в парашу, хорошо?
What say we borrow one of the hostages?
- Можно одолжить у вас заложника.
Wait a minute. The hostages are crawling around in the fucking ceiling now.
Теперь у нас заложники гуляют по потолку, б.. дь.
Now go on, take the hostages up the office.
Желе, отведи заложников назад в комнату.
Do we start with the vault or do we kill all the hostages?
Чистим хранилище? Или перебьем заложников?
We find that having hostages around can be real handy.
- Мы думаем, заложники еще понадобятся.
Oh, good, the fucking hostages are armed.
- Кто, б.. дь, вооружил заложников?
What, are you giving the fucking hostages your gun now?
- Теперь будем раздавать гребаным заложникам гребаные пушки?
Did I lead my team of hostages through the darkest night of their lives?
Провел ли я заложников через этот кошмар?
Hostages, furtive movement and anomalies, something like a guy wearing a ski parka during the summer.
Заложники, незаметные движения и аномалии, что-то вроде парня на лыжах летом.
Hey, at the risk of asking a question, who you got taking roll call on the hostages?
Эй, рискну задать вопрос, кому вы поручили сделать перекличку заложников?
I'll cross-check it against the hostages.
Я перепроверю заложников.
If we want to keep everyone alive, our only move is to create a distraction and get the hostages out.
Если хотим сохранить всем жизнь, единственный способ - это отвлечь внимание и вывести заложников.
I'll stay with the hostages. You guys - -
Я останусь с заложниками, а вы, ребята,...
We're still the best chance the hostages have of getting out of here alive.
Пока что, мы - это лучший шанс, что заложники выберутся живыми.
Then we might able to get the hostages out.
Тогда, возможно, получится вывести заложников.
Get the hostages!
Приказ понят.