English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / How are you gonna do that

How are you gonna do that Çeviri Rusça

142 parallel translation
How are you gonna do that?
- Как ты собираешься это сделать?
Just how are you gonna do that, Lewis?
- И как ты собираешься это сделать, Луис? Куда ты его данешь?
- How are you gonna do that?
- Как ты собрался его использовать?
How are you gonna do that?
И как ты собираешься это сделать?
How are you gonna do that?
И как ты это сделаешь?
- How are you gonna do that?
- Как ты собираешься сделать это?
- And how are you gonna do that?
- И как вы собираетесь это сделать?
How are you gonna do that?
Как вы это сделаете?
- How are you gonna do that?
- И как ты это сделаешь?
- How are you gonna do that?
- И как ты собираешься это сделать?
How are you gonna do that?
И как же ты собираешься это сделать?
But how are you gonna do that, any of that, and still be a part of Walt's life?
Но разве ты можешь сделать это, Хотя бы часть всего этого. и в то же время быть частью жизни Уолта?
How are you gonna do that?
И как же ты вымолишь прощение?
- How are you gonna do that?
- И как ты это устроишь, Марти?
HOW ARE YOU GONNA DO THAT, JOHN?
Разберись с этим, Джон.
And how are you gonna do that?
И как ты собираешься это сделать?
- How are you gonna do that? - Look around, pop.
- И как же ты собираешься это сделать?
How are you gonna do that?
Как вы собираетесь это сделать?
How Are You Gonna Do That?
Как же ты собираешься сделать это?
How are you gonna do that?
И как это сделать?
How are you gonna do that?
- И как ты собираешься это сделать?
How are you gonna do that?
Как ты собираешься это сделать?
How are you gonna do that?
Как?
And how are you gonna do that?
И как вы собираетесь это сделать?
Well, how are you gonna do that?
Ну и как ты собираешься это сделать?
And how are you gonna do that?
- И как же ты это сделаешь?
And how are you gonna do that?
Как ты сделаешь это?
Well, how are you gonna do that? Film at 11 : 00.
И как ты это сделаешь?
How are you gonna do that I...
Как ты собираешься сделать так, чтобы я...
How are you gonna do that? H?
И как же ты собираешься это сделать?
How are you gonna do that?
И как ты меня заставишь?
And how are you gonna do that?
И каким образом?
How are you gonna do that?
Как Вы собираетесь это сделать?
And how are you gonna do that?
И как ты собираешься сделать это?
How are you gonna do that?
- Как вы это сделаете?
How are you gonna do that?
Как ты это сделаешь?
Unless we put a dent in their pocket, what good - How are you gonna do that?
Единственное как мы можем их задеть - ударить по их кошельку. Но как это сделать?
Now, how do you like that, and what are you gonna do about it?
А как тебе это, что ты предпримешь?
How are you, sir? Oh, I was gonna do that for you.
Здравствуйте, сэр.
How are you gonna do that?
Я найду машину.
And how exactly are you gonna do that?
И какие приёмы ты будешь использовать?
How the heck are you gonna do that?
Как же ты сделаешь это?
Really. How are you gonna do that?
Серьёзно?
Are you gonna tell me how I'm supposed to do that?
Может, скажешь, как это сделать?
No, I don't. But now that you know the "why", what are you gonna do to stop the "how"?
Но теперь, когда ты знаешь почему это происходит, что ты собираешься делать чтобы прекратить это?
And how the hell are you gonna do that?
И как же ты это сделаешь, чёрт возьми?
- And how exactly are you gonna do that?
И как именно вы собираетесь это сделать?
How many times are you gonna do that?
Как ещё долго ты будешь надо мной издеваться?
If you don't have the guts to do that, Then-then how are you gonna be bold enough to deal with The ups and downs of loving an admittedly high-maintenance
Если ты боишься сделать это, то как ты вынесешь взлеты и падения любви с такой прихотливой девушкой, как я?
When are you gonna get your head out of your butt and do something useful? Like figure out how to make a toupee... that doesn't go AWOL every time I crawl under a damn sink.
Когда ты наконец уже вытащищь свою голову из задницы и сделаешь что-нибудь полезное, например, придумаешь, как сделать, чтобы этот парик не падал каждый раз, когда я корячусь под этой чертовой рановиной?
We're an extremely high quality product with a real brand image to uphold, How do we know that the other sponsors you're gonna put in the film are com compatible with that?
Мы высококачественный продукт, с узнаваемым образом, как другие спонсоры, занятые в фильме будут с нами взаимодействовать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]