English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Hundreds

Hundreds Çeviri Rusça

3,782 parallel translation
By tearing down that dump, I'm providing hundreds of upper-middle-class people the opportunity to purchase luxury condos.
Уничтожая эту развалюху, я обеспечиваю сотни людей с достатком возможностью приобретения роскошных квартир.
Picture and count hundreds of thousands gone and unreported.
Представьте себе, и вычислить сотни тысяч долларов. Кроме того сообщается. почему
You have hundreds of in-house lawyers.
У вас в штате сотни юристов.
He said the government spends hundreds of millions of dollars a year on cyberwarfare.
Он сказал, что правительство тратит сотни миллионов долларов в год на кибервойны.
And watching a bunch of goofy space movies you've seen hundreds of times isn't?
А смотреть глупые фильмы про космос, которые уже видел сотню раз - нет?
No, I only have hundreds.
Нет, у меня тут только сотни.
Kevin has done this study on hundreds of people and found that those who were exposed to reminders of God were willing to take shot after shot, while the rest quickly gave up.
Кевин провел это исследование с сотнями людей, и выяснил, что те, кому достались предложения, упоминающие Бога, были готовы пить стакан за стаканом, остальные же быстро сдавались.
We could lose hundreds of miners.
Мы можем потерять сотни шахтёров.
You know, they get hundreds of millions of visitors each year.
Знаете, каждый год их посещают сотни миллионов людей.
Thank you for the literally hundreds of opportunities you've given me.
Спасибо, за буквально сотни возможностей, которые вы мне давали.
One of the hundreds in the Bronx most likely flosses our madman.
Одна из сотен нитей в Бронксе скорее всего приведет нас к нашему убийце.
Hundreds of photographs, all perfectly innocuous, most of them featuring a rather charming Wheaton terrier called Max.
Сотни абсолютно безвредных фотографий, большинство из которых содержали изображение довольно милого пшеничного террьера по имени Макс.
I have dealt with hundreds of homicides and the grieving relatives that go with them.
Я имела дело с сотнями убийств и со скорбящими родственниками, в придачу к ним.
Okay, so, you want us to drive hundreds of miles out of our way so you can visit a girl you've never seen - or actually spoken to.
Хочешь, чтобы мы на сотни километров отклонились с пути, чтобы ты навестил девушку, которую никогда не видел и по-настоящему не говорил.
No sane person drives hundreds of miles out of the way to meet a 12-year-old girl.
Ни один нормальный не сделает крюк в сотни километров, чтобы встретиться с 12-летней девочкой.
Hundreds of beestings on his chest.
Сотни укусов пчёл на груди.
We're talking in the hundreds of millions of dollars.
О сотнях миллионов долларов.
I assume it's like a big warehouse, just filled with hundreds of faceless girls, posters of Fonzie.
Я думаю, что оно похоже на большой склад, заполненный сотнями безлицых девушек, плакатов Фонзи.
We're talking hundreds of thousands of dollars.
Мы говорим о сотнях тысячей долларов.
He will spawn hundreds, if not thousands, of copycatters.
За ним последуют сотни, если не тысячи, подражателей.
He's testified in hundreds of DNA cases.
Он был свидетелем во многих делах по ДНК.
But it's nothing compared to the hundreds killed by your drone attacks in the Middle East.
Но это ничто по сравнению с сотнями, убитыми атаками ваших беспилотников на Ближнем Востоке.
You know I hate breaking hundreds for a couple drinks.
You know I hate breaking hundreds for a couple drinks.
You spent hundreds of pounds on a clock only recently.
Ты вот только потратил несколько сотен фунтов на часы.
I spend hundreds of hours on each of my creations.
Я трачу сотни часов на каждое свое творение.
Hundreds. And thousands of stills.
Сотни, и тысячи раскадровок.
- Hey, seriously? Jim, I've flown hundreds of missions. In some pretty tough places.
Ладно, давайте серьёзно, Джим, я вылетал на сотни заданий, порой в непростых условиях.
Hundreds of thousands have already paid a terrible price, with their lives.
Сотни тысяч уже заплатили ужасную цену, своими жизнями.
What if I told you that Davis just showed me he has a closet full of sneakers, hundreds and hundreds of the same pairs?
Что если я скажу тебе, что Дэвис только что показал мне, что у него в шкафу полно кроссовок. Сотни и сотни одинаковых пар?
Hundreds.
На Морнинсайд.
Look, we've given them hundreds of tests over the years... empathy tests, uh, right and wrong decision trees.
Послушайте, мы провели сотни тестов за годы... эмпатические тесты, тесты на определение правильности решения.
She just took my real hundreds.
Она забрала мои настоящие сотни.
But even so, lieutenant Belden here told me you removed at least 100 kilos of cocaine from the street, recovered illegal weapons, and hundreds of thousands of dollars in drug money.
Но даже если так, Летейнант Белден, сказал мне, что вы изьяли не меньше 100 кг кокаина с улиц, нелегальное оружие, и стони тысяч долларов нарко-денег.
New York is a loud, overcrowded cesspool of ten million people and 70 million rats, where the best one can expect after a Central Park wilding at one of the city's hundreds of ethnic day parades is a soggy, pork anus frankfurter that a cockroach walked across.
Нью-Йорк шумная, переполненная 10 миллионами людей и 70 миллионами крыс, выгребная яма, в которой лучшее после безумств в Центральном парке в один из сотен этнических парадов, это мокрый хот-дог, сделанный из свиного зада, с бегающим по нему тараканом.
Look, what I'm trying to say is, whenever I'm nervous about choking in front of hundreds of people, I eat a spoonful of mustard to make myself puke, and I get that part over with.
Я пытаюсь сказать, что если я нервничаю выступать перед большим скоплением людей, я съедаю ложку горчицы, после чего меня тошнит, и это помогает.
You're hundreds of miles away.
Ты далеко отсюда.
Chelsea Rothsburgher's net worth is in the hundreds of millions.
Чистая стоимость Челси Ротсбургер оценивается в сотни миллионов.
The insurance company would spend hundreds of man hours tracking it down.
Страховая компания будет тратить сотни человеко-часов отслеживания его.
Ships and soldiers, hundreds of them.
У них лодки и солдаты, их сотни.
I've worked with hundreds of female J.O.'s.
Я работал с сотнями женщинами-младшими офицерами.
'Cause I've assisted on hundreds, so if we're done comparing CVs,
Потому что я помогла сотням, так что если мы закончили сравнивать резюме,
The council always sends hundreds of letters before they do anything drastic. Now, come here.
Совет всегда присылает сотни писем, прежде чем принять радикальные меры.
Well, if they come in their hundreds and thousands, I'll just raise the entry fee.
Что ж, если они будут приезжать сотнями или тысячами, я просто подниму плату за вход.
Hundreds of citizens will die!
Сотни граждан умрет!
Hundreds.
Сотни.
You've processed hundreds of crime scenes.
Вы видели сотни мест преступлений.
Hundreds of kilometers filled with people and cars.
Сотни километров, заполненные людьми и машинами.
They are many small roads, hundreds of small ways...
Это многие малые дорожки, сотни маленьких путей...
I've got hundreds more.
У меня их больше сотни.
Peter, these are hundreds of naked babies in suggestive situations!
Питер, тут больше сотен фоток с обнаженными детьми в неприличных позах!
She could send the originals to the times, the guardian, hundreds of outlets.
Она может послать оригиналы В Таймс, Гардиан, сотни изданий.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]