English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'll let you live

I'll let you live Çeviri Rusça

78 parallel translation
In return, I'll let you live.
Скажи, и я оставлю тебя в живых.
I might even help you, if you'll let me live.
Я даже помогу вам, если вы сохраните мне жизнь.
If any one of you joins me, anyone I'll let him live.
Если хоть один из вас присоединится ко мне, кто угодно я оставлю его жить.
If you succeed in begging me to forgive you, I'll let you live.
Если вы сумеете вымолить прощение, я возвращу вам жизнь.
We're not many, but I'll not let you live.
Людей осталось крайне мало, но я не могу позволить тебе жить.
I will lead you to the village, if you'll let Raste live.
Я поведу вас в деревню, если вы оставите Расте в живых.
Give me the boy and I'll let you live!
Отдай мне мальчика и ocтавлю тебе жизнь.
Yes, well, I'll let you know soon enough if they live up to their reputation.
Но ведь только начало октября.
I would think they'll let you live wherever you want.
Думаю, тебе разрешат жить, где захочешь.
If you let Robin live, I'll do the most disgusting thing I can think of.
Если вы оставите Робина в живых, то я сделаю самую отвратительную вещь, которую можно только придумать.
And I'll let the two of you live.
А я сохраню вам жизнь.
Prove to me that you love him... and then I'll let him live.
Докажи, что любишь его и я сохраню ему жизнь.
I'll let you live.
Я оставлю тебя в живых.
I'll let you live until you slowly bleed to death in front of your fucking kids. "
"Ты будешь медленно истекать кровью, пока не сдохнешь на глазах своих гребаных детей."
You release him, forget what he owes you, I'll let you live.
Ты его отпускаешь, забываешь то, что он тебе должен – а я позволю тебе жить.
I'll stay here, exclusive to you just let him live
Я останусь здесь, исключительно для тебя, только оставь его живым
I'll stay here, exclusive to you. Just let him live.
Я останусь здесь, исключительно для тебя, только оставь его живым
Admit what you did, Dave and I'll let you live.
Признайся в том, что ты сделал и будешь жить.
Take me to the baron and I'll let you live. Understood?
Проведи меня к барону, и ты останешься жив, понял?
If you tell me where to find the boss, I'll let you live.
Если скажешь мне, где найти босса, я тебя отпущу.
I know I've strayed of recent years, but I swear, let him live and I'll come back to you, Lord, if you just hear me this one special time.
Я знаю, последние годы я сбилась с пути праведного, но клянусь тебе - позволь ему жить, и я вернусь к Тебе, Господи, если Ты слышишь меня в эту особенную минуту.
Help us, and I'll let you live.
Поможешь - и я оставлю тебя в живых.
You find Jack, I'll let you live.
Ты найдешь Джека, Я оставлю тебе жизнь.
"Alright fine, let's do it, I'm doing it I don't care, look you gotta live with it'cause I'll be dead in like 2 years I'm a dog, this is your problem."
"А похуй, давай. Я это сделаю." " Тебе с этим жить, я собака и умру через пару лет.
Hand over the map and I'll let you live.
Отдай карту и я оставлю тебе жизнь. ОХОТНИК _ 3 А может сделаем так?
If, however, one of you presses the button, I'll let that boat live.
Однако, если кто-то из вас, нажмёт кнопку раньше, его судно я оставлю в покое.
Let her live, or I promise, I promise you'll lose her.
Дай ей жить или я обещаю, я обещаю, ты потеряешь ее.
If you answer, I'll let you live.
Ответишь - останешься в живых.
I'll do anything if you let me stay here and you let me live...
Я согласна на что угодно, лишь бы остаться и жить...
Just do what I tell you, baby, and I'll let you both live.
Делай, что скажу, детка, и оба останетесь в живых.
As long as you don't screw up I'll let you live. You can thank me.
Пока ты ведешь себя хорошо, я позволю тебе жить.
I'll let you live, okay?
Я позволю тебе жить, хорошо?
Give her back to me, and I'll let you live.
Верните ее, и останетесь живы.
And then maybe I'll let you live.
Потом, возможно, я оставлю вас в живых.
If I let you live, you'll get in my way.
ты будешь мешаться у меня под ногами.
Get out of here. I'll let you live.
Ладно, живи пока.
You cooperate - - I'll let you live.
Будешь сотрудничать - остаешься жить.
Let me go, and maybe I'll tell him to let one of you live.
Отпустите меня, и, может быть, я скажу ему оставить одного из вас в живых.
You fix him, I'll let you live.
Если ты его вылечишь, я вас не убью.
Let him go and I'll let you live.
Отпусти его и я оставлю тебя в живых.
You tell your papa, Laszlo, if he gets out of town tonight, I'll let him live.
Скажи своему папе, Лазло, если он уберётся из города сегодня вечером, я оставлю ему жизнь.
I'll let you live because I want to know what you know- - all 200 years of it.
Ты будешь жить, потому что я хочу знать то, что знаешь ты. За все эти 200 лет!
Live or die... I'll be with you. I'll let you live for another hour.
Жизнь или смерть... я буду рядом... и позволю тебе прожить еще один час.
Give her to me and I'll let the rest of you live.
Отдай ее мне и я оставлю вас в живых.
You come back, I'll let your family live.
Ты возвращаешься, я оставляю твою семью в покое.
So because I'm a nice guy, you know,'cause I'm a cool dude, I'll let you live, all right?
потому что я крутой чувак я оставлю вас в живых.
And tie yourselves into those chairs and I'll let you live.
Привяжите себя к тем стульям, и я оставлю вас в живых. Осталось 5, 4
Tell me where Holmes is, and I'll let you live.
Скажи мне, где Холмс и я оставлю тебя в живых.
Maybe I'll let you live!
и возможно я оставлю вас в живых.
I mess up one order when I'm 14, and you'll never let me live it down.
Я испортил один заказ, когда мне было 14, и ты никогда не дашь мне забыть об этом.
You could die. On the other hand, if you live, I'll let you pick any prize off that shelf.
С другой стороны, если вы выживете, я позволю вам выбрать любой приз на полке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]