English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You live

You live Çeviri Rusça

19,750 parallel translation
Or will you live with them and move forward?
Или научишься на них и будешь жить дальше?
Because you live on another Earth, but...
Ты живёшь на другой Земле, но...
This is how you live?
И здесь ты живёшь?
So it's like, "Yeah, maybe you're tired all the time " because you're sick, Lee-Ann, or maybe you're depressed because you live in Reno. "
А я такая : "Да, может ты всё время уставшая, потому что больна, Ли Энн или у тебя депрессия, потому что ты живёшь в Рино."
What's Poopie- - what are you- - you live under a rock?
Что... ты что, под скалой живёшь?
You live with the doors unlocked.
Ты живешь с открытыми дверьми.
Do you live here?
Ты здесь живёшь?
You live around here?
Ты здесь живешь?
Then you live here alone?
То есть ты живёшь здесь один?
I don't know how you live like this.
Я не знаю, как жить с этим.
You live with Dr. Robbins, don't you?
Вы живёте с доктором Робинс, верно?
will be coming to you live from the Republican convention here in Baltimore.
будут прямые включения с Республиканской Конвенции здесь в Балтиморе.
Yeah, well, right now she's in front of your house, where you live with your, uh, wife and daughters?
Что ж, она прямо перед твоим домом. Прямо сейчас, там, где ты живёшь вместе с женой и дочерьми.
It's the kind of game you live for, man.
- Точно. Это такая мужская игра.
But you have to live with those differences because I can't change it again.
Но вам жить с этими различиями, потому что я не могу ничего изменить.
You can't live like that.
Понимаешь? Так жить нельзя.
You just might live through this.
Может, получится выкрутиться.
You'll live.
Не волнуйся. Ты выживешь.
I live here, and until you heal up, we're roomies.
Я живу здесь, и пока ты не подлечишься, мы с тобой будем соседями.
I also can't live knowing that every time I see you might be the last.
Я не могу жить, зная, что каждый раз, когда вижу тебя, может быть последним.
Yes, but you still have to live, Stacie.
Да, но тебе придется как-то жить после этого, Стэйси.
- We live here, you know?
- Мы же живём там.
You'll understand what it is to live with the words embedded and that glorious sense of freedom you feel when those doors are unchained.
Ты поймешь, каково жить со словами и этим великолепным ощущением свободы, которое ты чувствуешь, когда двери полностью раскрыты.
You know, we may walk 250 miles with no money and, yeah, our feet hurt and we see poverty and pain, but nothing compared to how people in other countries live.
Мы можем пройти 400 километров без гроша в кармане, и да, наши ноги будут болеть, и мы видим боль и нищету. Но это несравнимо с тем, как живут люди в других странах.
You know, Kramer's wife and kid still live in the city.
Возможно. Жена Крамера и его сын все еще живут в городе.
I'm sure you're finding it hard to live with yourself.
Уверен, вы сейчас ненавидите себя.
That you and Noctis live happily.
Чтобы ты и Ноктис были счастливы.
You know I live to serve.
Ты же знаешь, я живу, чтобы служить.
You only live once.
Живём же раз.
You choose a job like this, you learn to live in every moment.
Когда ты выбираешь такую работу, ты учишься ценить каждый момент своей жизни.
You want me to take advice from a woman who told her sister to go live in a homeless shelter?
Ты хочешь, чтобы я посоветовалась с женщиной, которая сказала своей сестре идти жить в приют для бездомных?
I ask you, what kind of a city do we want to live in?
Я хочу спросить у вас, в каком городе мы хотим жить?
You know where I live.
Ты знаешь, где я живу.
Are you gonna go live with your dad again?
Опять вернешься жить к отцу?
You might not think I'm an adult yet, but legally, I can live wherever I want.
Ты думаешь, что я еще недостаточно взрослый, но по закону, я могу жить где захочу.
- I had a plan, too. I had a plan to grow old with Enzo and come home to him every night. I had a plan to live the kind of life that you and Stefan are living right now.
У меня был план состариться рядом с Энзо и приходить домой к нему каждую ночь. которой вы со Стефаном живёте сейчас.
You know, I'm just stoked... to live like an adult.
Знаее, я с головой тону... в этой взрослой жизни.
I just want you to live your life, Amantha, the way you want to.
Я просто хотела, чтобы у тебя была своя жизнь, Аманта, такая, какую бы ты хотела.
Because you will always be disappointed if you try to live through me.
Потому что ты всегда будешь разочаровываться, пытаясь жить моей жизнью.
Then how do you explain the man self-immolating on live television.
Тогда, как ты объяснишь это его самоуничтожение в прямом эфире.
I'm gonna allow you to live because Rowan may need you in the future.
Я тебя не убью, потому что ты еще можешь пригодиться Роуэну в будущем.
You can return home and live what you perceive to be a normal life.
Ты сможешь вернуться домой, и жить нормальной, в твоём представлении, жизнью.
It is the most normal, unremarkable house I've ever seen in my life, and I desperately want to live in it with you.
Это самый обыкновенный, ничем не примечательный дом, который я когда-либо видел, и я безумно хотел бы жить в нем с тобой.
♪ I could live without so much ♪ What are you gonna do?
Что собираешься делать?
If for no other reason than you might not live to see this through.
Хотя бы потому, что ты можешь не дожить до выяснения причин.
One minute they're BFFs, the next minute you're picking on who you want to live with.
То они лучшие друзья навека, то ты уже выбираешь с кем будешь жить.
I know I should find my own place to live and stop imposing on you guys.
Я знаю, что мне надо найти свое жилье и перестать вас стеснять, ребята.
You only live once, right?
Живём же только раз.
Look, Reddington, if you want your man to live, you're gonna tell him to do what I say.
Слушай, Реддингтон, хочешь, чтобы твой человек выжил, прикажи ему сделать, что я прошу.
You better live for it if you want to play in the NFL.
- Да, лучше тебе играть в нее, если хочешь попасть в НФЛ.
So... the stuff you've been putting in your body, it's cut with a powerful opiate called fentanyl, and most of the people who've been using it, they don't live to try it again.
То, что ты нюхаешь, пронизано сильным опиатом, фентанилом, и большинство людей, которые его принимают, не выживают, чтобы попробовать снова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]