I'm at your service Çeviri Rusça
70 parallel translation
I'm at your service.
Я к твоим услугам.
Whenever you like. I'm at your service.
Когда пожелаете, я в вашем распоряжении.
I'm at your service.
Я к вашим услугам.
- I'm at your service.
- Я к вашим услугам.
I'm always at your service.
Я к вашим услугам!
Mr. Crowley this is Mr. Timothy Ennis. I'm at your service, Timothy.
Мистер Кроули Это Тимоти Эннис я в твоем распоряжении Тимоти
I'm at your service, signore.
Я к вашим услугам, синьоры.
I'm at your service any time you need me.
- Я в вашем распоряжении
I'm simply Leslie and I'm at your service.
Я - просто Лесли. И всегда к вашим услугам.
And I'm at your service, Your Highness.
И всегда к вашим услугам, Ваше Высочество.
- En garde, Sir! - I'm at your service...
- Защищайтесь, сударь!
I'm at your service.
Я к Вашим услугам.
I'm at your service, miss.
Я к Вашим услугам, мадемуазель.
- I'm always at your service.
Всегда к твоим услугам.
Yes, but now I'm at your service.
Да, но теперь я к Вашим услугам.
Anything you need, I'm at your service.
Если что потребуется, я всегда к твоим услугам.
I'm not in the book, but I'm at your service.
Меня нет в книге, но я к вашим услугам.
I'm at Your service.
Я к Вашим услугам.
I'm at your service.
Всегда к вашим услугам.
Miss, I'm at your service. Fine, now get going.
Дамы, я ваш покорный слуга.
Hello, I'm Kyung-Hyun Han at your service
я Хан Гён Хён. К вашим услугам.
I'm TC-14 at your service.
Я, ТС-14, в вашем распоряжении.
- I'm at your service.
- Я к твоим услугам.
And I'm at your service too.
И я ваш покорный слуга.
I'm going to have to inform the Educational Testing Service and they're gonna cancel your scores and that you're gonna have to forfeit your chance at a Merit Scholarship.
Я собираюсь рассказать об этом в Образовательную службу тестирования, они анулируют твои результаты и ты навсегда потеряешь возможность получить стипендию.
I`m a jackrabbit of all trades at your service.
Я заяц на все руки. К вашим услугам.
I'm Brigitte, if it pleases you. At your service.
- Я Бриджит, Ваша служанка.
I'm at your service.
Всегда пожалуйста.
I'm at your service, Naman.
Я к твоим услугам, Наман.
I have got plenty of Rory's old books and games, and I'm totally at your service.
Трезвая? У меня полно старых книжек и игр Рори, я полностью в твоем распоряжении.
I'm at your service, boss. I willing to work hard.
что попросите.
But if it is, I'm at your service.
Но если я прав, я к твоим услугам.
Okay. Whatever you need, I'm at your service.
Что бы вам ни понадобилось, я к вашим услугам.
For those of you just returned from behind the I ron Curtain or perhaps trekking somewhere high in the Himalayas where phone service, I'm told, is not all that good- - my name is Vernon Tyson, your new pastor here at Oxford Methodist Church.
Тем из вас, кто только что вернулся из-за Железного Занавеса или, возможно, путешествует где-то высоко в Гималаях, где телефонная связь, как мне сказали, не так хороша... я говорю, что меня зовут Вернон Тайсон,
I'm always at your service, janet.
Всегда к вашим услугам, Джанет.
All I'm saying is that I'm at your service should you need.
Я лишь к тому, что я к твоим услугам, если понадоблюсь.
Spit it out. I'm at your service.
Говори, Сан Саныч, все сделаю.
I'm at your service, as long as you need me.
Я к вашим услугам так долго, как вам потребуется.
I'm at your service now.
К вашим услугам.
I'm at your service, Bert.
Я к вашим услугам, Берт.
So I'm at your service.
Итак, я к вашим услугам.
Of course, I'm absolutely at your service.
Конечно, я полностью в вашем распоряжении.
- I'm at your service.
Я к вашим услугам.
I just wanted you to know I'm always at your service.
Лишь хотел сказать, я всегда к вашим услугам.
"I'm a genie, at your service"
"Я Джин, к твоим услугам."
I'm at your service, Don Carlos.
Я к вашим услугам, Дон Карлос.
- Then I'm at your service.
- Тогда я к вашим услугам.
As per your request, I have reserved the lakeside promenade this evening for one hour, beginning at 5 : 00 P.M., for your memorial service.
По вашей заявке я зарезервировала для поминальной службы часовую прогулку у озера сегодня вечером, начиная с 17 : 00.
You know I'm at your service, my lord.
Вы знаете, я к вашим услугам, милорд.
I'm Wakana at your service.
к вашим услугам.
I'm at your service, your Eminence.
Я ваш вечный слуга, ваше высокопреосвященство.
i'm at work 124
i'm at your disposal 18
i'm at home 65
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at a loss 31
i'm at the airport 24
i'm at the end of my rope 19
i'm at 118
at your service 364
i'm at your disposal 18
i'm at home 65
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at a loss 31
i'm at the airport 24
i'm at the end of my rope 19
i'm at 118
at your service 364
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm angry 120
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all good 49
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm angry 120
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all good 49