English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm being set up

I'm being set up Çeviri Rusça

61 parallel translation
Denise, I believe I'm being set up.
Дениз, я уверен, что меня подставили.
Maybe I'm being set up for something.
Может быть, меня просто подставили.
I'm being set up.
Меня подставляют.
I'm not being set up.
Меня не подставляли.
I KNOW WHEN I'M BEING SET UP.
Я знаю, когда меня подставляют.
So I'm being set up.
Итак, меня подставили.
- I'm being set up.
- Меня подставили.
I'm being set up.
Меня подставили!
I think I'm being set up...
Думаю, я установила...
I'm being set up, actually, and normally, I don't go for setups but this time, I said that I would.
Меня свели с мужчиной. Вообще-то, обычно я не хожу на такие встречи но в этот раз сказала, что схожу.
I'm pretty sure that he's being set up on this one.
Я почти уверен, что на этот раз его подставили.
I'm being set up. I'm innocent.
Меня пытаются подставить.
I'm being set up.
Уже смотрю.
- I can set up the bag and watch Gracie, but dad, I'm pretty sure mom didn't want her birthday being celebrated at all.
- Я могу собрать сумку и присмотреть за Грейси, но, папа, я уверена на 100 %, что мама вообще не хочет праздновать свой день рождения.
I'm being set up, just like you were yesterday.
Меня подставили, как вас вчера.
I'm being set up just like you were yesterday.
Меня подставили, как вас вчера.
I'm being set up.
- Меня подставили.
I think I'm being set up.
Думаю, меня подставляют.
I know when I'm being set up for a pitch.
Я вижу, когда мне пытаются всучить товар.
- Hale, I'm being set up, man.
- Меня подставили, друг.
You know I'm being set up, don't you?
Вы ведь знаете, что меня подставили, не так ли?
Look, I think I'm being set up.
Слушай, я думаю, меня подставили.
Come on, guys, I'm being set up!
Ладно вам, парни, меня подставили!
Well, maybe I'm being set up.
Ну, может, меня подставляют.
That's not my sweatshirt. I'm being set up.
Меня подставили.
I'm being set up. My mom's trying to expand the Avery dynasty.
Мамуля вознамерилась расширить династию Эйвери.
Well, I'm being set up for killing a friend, Mona.
Ну, против меня выдвигают обвинения, что я убила подругу, Мона.
Why do I feel like I'm being set up?
Почему у меня такое чувство, будто меня подставляют?
And I'm positive that NCIS is being set up.
И я уверен, что МорПол подставили.
I'm being set up, pal.
Меня подставляют, друг.
How do I know it's really you... That I'm not being set up myself?
Как я узнаю, что это и правда ты... а не очередная подстава?
Has it occurred to you that I'm being set up here?
Вам не приходило в голову, что меня подставляют?
Okay? I'm being set up, I swear to God.
Меня подставили, богом клянусь.
I'm being set up.
Меня подставили.
I'm obviously being set up.
Меня очевидно подставили.
Look, okay, I'm being set up, all right?
Послушай, меня просто подставили, понимаешь?
Yo, I'm being set up.
Меня подставили.
Well, I'm being set up.
Меня подставляют.
I'm being set up.
— Идём.
I'm being set up. Jerry...
Меня подставили, Джерри...
I think I'm being set up.
Полагаю, меня подставили.
I've never killed anybody. I'm being set up.
Я никогда не убивал, меня подставляют.
( SCOFFS ) I'm being set up.
– Меня подставили.
I'm clearly being set up here.
Очевидно же, что меня подставляют.
I'm being set up, man.
Меня подставили.
And it is clear that I'm being set up.
Очевидно, что меня подставили.
You're being set up for murder, and I'm putting my ass and career on the line to help you.
Тебя воспринимают как убийцу, и я рвал жопу и рисковал карьерой, чтобы помочь тебе.
I don't know, maybe I'm being unfair to Serbian drug lords, but I'm a little nervous about the sting Narcotics set up.
Может, я не справедлива к сербским наркобаронам, но вся эта операция меня нервирует.
I'm being set up for those murders.
Меня подставили в этих убийствах.
I don't know how, but I'm being set up.
Я не знаю как, но меня подставили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]