I'm gone Çeviri Rusça
2,482 parallel translation
I'm sure the smell is gone by now.
Наверное, запаха уже больше нет.
You will get to parent him by yourself when I'm gone.
Ты будешь один заниматься его воспитанием, когда меня не станет.
I'm sorry, sir, he seems to have gone.
Простите, сэр. Кажется, он ушёл.
- And when I'm gone...
— И когда я ушел...
I'm already gone! I put the washing on.
Я включила стиральную машину.
And what if the anomaly closes while I'm gone?
А что, если аномалия закроется, пока меня нет?
I'm just hoping I'll be gone before the hammer comes down.
Только, надеюсь, меня уже здесь не будет, когда упадет топор.
I'm pretty sure it's gone.
Вполне уверена, она в прошлом.
I'd appreciate it if you didn't click on this file while I'm gone.
Буду благодарна, если вы не нажмете на тот файл пока меня не будет.
And I'm real, real gone
Вляпался я по уши
- No! I'm gonna open the door. If she's not gone I want you to run right down the stairs.
Я открою дверь, и, если она не ушла, беги как можно скорее.
Next you'll be asking her to move into my room when I'm gone.
Скоро ты пригласишь ее переехать в мою комнату, когда я уеду.
Hide this. So you'll keep an eye on everyone for me while I'm gone, be my spy?
Значит, будешь за всеми следить, пока меня нет, шпионка моя?
It's worth it. Sweets, you should stay at my loft while I'm gone.
Сладкая моя, оставайся в моем лофте, пока меня нет.
I'm gonna be gone, remember?
Меня же не будет, помнишь?
- What? You will get to parent him by yourself when I'm gone.
Тебе придется воспитывать его в одиночку, когда меня не станет.
I'm gonna be gone for a few hours, so... don't wait up.
Я отлучусь на несколько часов, так что... не ждите меня.
Adam, I don't want you talking like that when I'm gone.
Ты в порядке?
I'm already gone.
Я уже выхожу.
Unforgivable, but I'm not saying anything else until I'm completely certain she's gone.
Непростительно, но я больше ничего не скажу, пока не буду абсолютно уверен в том, что она ушла.
I'm used to him being gone.
Я привыкла видеть его уходящим.
Now, can I trust you to be a good girl and behave yourself while I'm gone?
Итак, могу я надеяться, что ты будешь хорошей девочкой и будешь хорошо вести себя, пока меня не будет?
I'm glad she's gone.
Я рад, что она уехала.
I don't want you alone in this house while I'm gone.
Я не хочу, чтобы ты оставалась одна в доме, пока меня нет.
You're gonna need them if you're gonna carry on after I'm gone.
Вам они понадобятся, если собираетесь продолжать после моей смерти.
I'm gone for one week, and I come back to find out that I've lost my entire settlement?
Я уезжаю на одну неделю а при возвращении узнаю, что потеряла все свои расчеты?
I am gone, mate, I'm fuckin'gone.
Я просто в зюзю. Я так нажрался.
Now he's gone and I'm the one that's sad.
Теперь его нет, и мне грустно.
Now I'm gone.
Я ухожу.
I'm gone for good.
Меня больше нет.
Look, I'm not prepared to accept that this can possibly have gone so wrong so quickly, because it hasn't.
Ты злишься, но... Я не согласен, что все полетело к чертям так скоро. Потому что это не так.
Right, I'm going! I'm gone!
Вот теперь меня уж точно по настоящему отругали.
She's not gone when I get back, I'm tranqing you.
Если она не уйдет до моего возвращения, в общем я слежу за тобой.
Sheldon... I don't know how much time I have left, and I want to know that you're gonna be okay when I'm gone.
Шелдон... я не знаю, сколько мне еще осталось, но я хочу знать, что с тобой все будет хорошо, когда меня не станет.
I'm not ready to think about you being gone.
Я не готов думать о том, что тебя не станет.
Well, you and Marina have got the reins while I'm gone.
Пока меня не будет, все бразды правления у тебя и у Марины.
I'm sure it was beautiful, and I'm sorry it's gone, but what's up?
Я уверена, что он был красивый и мне жаль, что его уже нет, но что случилось?
Brick's gone, so I'm on call.
Брик уехал, я одна на вызовах.
I'm gone.
Я пошел.
If any harm comes to Belle while I'm gone, I'm killing all of you.
Если в мое отсутствие с Белль что-то случится, я убью вас всех.
I'm sorry. Mr. Grayson's gone to lunch.
Прошу прощения, но Мистер Грейсон только что ушел на обед.
So, what, after I'm gone, you're just going to go back to sitting in a cell?
Так и что, после того как я уйду, ты просто вернешься сидеть в тюрьме?
I'm gone.
Я ухожу.
You know what, I'm gonna get that commission going, because this inequality has gone on long enough.
Знаете что, я открою этот комитет, потому что неравенство существует уже слишком долго.
No, it does matter who ends up sitting next to Pam when I'm gone.
Нет, это имеет значение, в конечном итоге, кто сидит рядом с Пэм, когда я ухожу.
- Yeah, I mean, if she was here, I'm pretty sure she's gone.
— Ага, я хочу сказать, что если она и была здесь, то уверен, уже ушла.
As I'm sure you're aware, he's gone missing.
Уверен, ты знаешь, что он исчез.
Nothing will change after I'm gone.
Когда я уеду, ничего не изменится.
Well, until they're gone, I'm gonna use them.
Пока я от них не избавлюсь, я буду ими пользоваться. Фух.
Hopefully, I'll be abducted on my way, but know that even though I'm gone, I'm happier up there with my alien lover.
Надеюсь инопланетяне похитят меня на пути, но знай, что если я не вернусь, я счастлива со своим неземным любовником.
- I'm going- - gone.
- Я иду - ушел
gone 1510
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
i'm good 4884
i'm going home 825
i'm gonna fuck you up 17
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm gonna kill you 458
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
i'm good 4884
i'm going home 825
i'm gonna fuck you up 17
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm gonna kill you 458
i'm glad to see you 135
i'm gonna die 222
i'm going to work 99
i'm great 475
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going home now 31
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm gonna die 222
i'm going to work 99
i'm great 475
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going home now 31
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414