English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm still alive

I'm still alive Çeviri Rusça

421 parallel translation
I marvel I'm still alive!
Я удивлён, что до сих пор жив!
I'm happy I'm still alive.
Я счастлив, что ещё жив.
After all, I'm still alive.
Я-то осталась жива.
Well, I'm still alive.
Пока жив.
I'm still alive!
Вы слышите, я жив!
I'm still alive!
Я ещё жив, канальи!
I'm still alive!
Я живой! Я не думал умирать!
I'm still alive!
Канальи!
- You know, it's a miracle that I'm still alive.
Это просто чудо, что я жива.
I'm still alive.
Я ещё жив.
But I don't claim, one day I eat chestnut, the other day, chicory... or else a frog and I'm still alive.
Чувствую себя неплохо. Ем желуди, каштаны и лягушек. - В общем, чувствую себя прекрасно.
Iff'n I'm drunk your friend Seth Harper's still alive... Which he ain't.
Если я пьян, то твой друг Сэт Харпер все еще жив...
I'm still alive and it's not my fault.
Я живая, я не виновата. Пусть будет, что будет.
I'm still a man. I'm still alive.
Поступлю, раз уж живой пока.
It's me, I'm still alive!
Это я, я все еще жив!
I'm still alive.
Я все еще жив.
I'm still alive, but you've died...
Я все еще жива, а ты уже умер...
I'm not even sure if he's still alive.
Да и жив ли он?
Anyway I'm very glad you're still alive. Mama says... you're good and kind, only you have a weak character.
"А я все равно рад, что ты живой, потому что мама говорит, что ты хороший, но слабохарактерный."
I'm still alive. I want nothing to do with your death.
Я жива и не имею ничего общего с твоей смертью.
No, why I'm still alive.
Нет, почему я все еще жив.
But I'm still alive and kicking, praise the lord.
Но я все еще жив, хваление Господу.
I quite agree, but I'm not that type. I can't give you a definite answer while Mademoiselle Choule is still alive.
но я не такой. так как мадмуазель Шуль все еще жива.
What's it going to say, I'm still alive?
И что там будет? "Я ещё жив"?
They're still alive I'm going to make sure they don't get any ideas about staying over there.
Они все еще живы. Я собираюсь убедить их, чтобы даже не помышляли там оставаться.
I'm sorry. Even if I thought there was a chance... They could still be alive!
суццмылг, айола йаи ам пистеуа оти упаявеи екпида... лпояеи ма еимаи айола фымтамои!
I'm aware there are two others Pai Chang Tien and your son, still alive today.
Я знаю, что двое из твоих последователей еще живы : Пай Чан Тинь и твой сын.
I just ate mine, and I'm still alive as you can see, eat.
Ешь уже, я тоже ем, и как видишь живой, ешь.
But I'm still alive!
Да!
I'm still alive.
Я пока еще жив.
I'm still alive.
Я жив до сей поры.
I'm still alive
А я всё ещё жива.
To see if I'm still alive?
Узнать, жива ли я?
But as a witness I'm still alive.
Но как свидетель, я все еще жив.
Sir, I'm alive, it's still alive, ain't it?
Сэр, если я жив, значит, и война - тоже.
Ooh, I'm still alive.
Одна еще жива.
I'm still alive!
Я ж живой!
I'm scared too, but we're still alive and we need to stay alive.
Мы же ещё живы! Сделаем всё, чтобы остаться в живых!
That is why I'm still alive.
Вот почему я все еще жив.
They can beat me all they want, I'm still alive.
Пусть меня бьют, я живу.
Now — – But sir didn't come into this shop to trade insults with me on the state of the morning, unless I'm more vastly mistaken than a man who thinks that Hilaire Belloc is still alive.
Но, вероятно, сэр пришел сюда не только для того, чтобы обмениваться резкими замечаниями о доброте сегодняшнего утра. В противном случае я ошибаюсь сильнее, чем человек, считающий, что Оскар Уайлд все еще жив.
That's a long time. What I'm getting at, Mike, is that we're still alive.
Я это к тому, Майк, что мы ещё живы.
I believe there are still people alive down there and I'm going to give them every chance.
Я думаю, что внизу всё ещё есть выжившие, и я хочу дать им все возможности.
Ther's a time and place for eberything. I'm still alive.
На все свое время, я еще живу...
I'm still alive.
Я жив и страдаю от этого.
I just think it's time for you to settle down and if your father were still alive I'm sure he'd say the same thing.
Я просто подумала, что для тебя пришло время обстроится, и, если бы твой отец был жив, то я уверена, он сказал бы то же самое.
All I've been doing is reading these diaries and wondering how the hell I'm still alive, and even if I care.
Я и сейчас читаю свой дневник и не понимаю, как я выжил? Даже не знаю.
You might know everything I'm going to do, but I know everything you're going to do too! It's a strange feeling! Sonic, you're still alive? Sonic, what's wrong with you? You pervert!
Хочешь сказать, что этот мир недостаточно большой для нас двоих? Что ж, я согласен! Может ты и знаешь заранее мой следующий шаг, но это тебе не поможет, потому что я знаю, что сделаешь ты! Странно, не правда ли? Соник, как?
I'm still alive and kicking.
А я всё еще жив и здоров.
I'm even more surprised that you're still alive.
что ты до сих пор жив.
I'm still alive, only I'm very badly burned.
Я ещё жив, только сильно обгорел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]