English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I care about her

I care about her Çeviri Rusça

273 parallel translation
If you think I care about her...
Да мне она, в принципе, безразлична...
It sounds silly but I care about her. She'll be really hurt if I fail.
Знаю, это глупо выглядит, но я дорожу матерью.
She's my sister and I care about her.
Она моя сестра, я беспокоюсь о ней.
- Because I care about her.
- Потому что она мне дорога.
I care about her!
Я же забочусь о ней!
I care about her a lot.
Она мне очень дорога.
I care about her a lot.
Она очень мне дорога.
I didn't leave... Because I care about her... It's time to let go of the things that prevent you from finding happiness.
я не уходил... ѕотому что она мне не безразлична... ѕришло врем € отпустить те вещи, которые преп € тствуют тебе найти счастье.
I care about her.
Ну а мне не безразлична она.
I speak the truth because I care about her.
Я говорю правду, потому что переживаю за неё.
About this child.. with her to care for, I will need more money.
Что касается девушки... Чтобы содержать ее, мне понадобятся деньги.
And then I saw her coming out of the sun... and I knew why Whit didn't care about that 40 grand.
И вдруг я увидел ее, в свете солнца и понял, что Уита волновали вовсе не сорок тысяч.
I don't care about her.
Плевать мне на Розу.
- I didn't care about her a single second.
- Мне все равно.
- I'll make her care. Oh, what do you know about care?
- Ты идёшь, Саймон?
Her happiness is all I care about.
Главное - чтоб она была счастлива.
All I care about is my sister, and that map is her life.
Меня заботит только моя сестра, а эта карта спасет ей жизнь.
- What if I do care about her?
А если мне не наплевать?
No, I don't care two hoots about her.
Нет. А мне все равно.
- I think you care about her.
Да ты влюбился в нее!
I didn't care enough about her to go to a real jeweler.
Я был недостаточно заботлив, чтобы пойти к настоящему ювелиру.
Don't you dare tell me I don't care about her!
Не смей мне это говорить!
And I get to ask her about her day, and actually, for once, listen and care as she relates every boring detail.
Ну, я не убегаю.
He took care of her the best he could for about a month, I guess.
Он как мог ухаживал за ней где-то около месяца.
Don't worry about Hillary. I'll take good care of her.
Не волнуйся за Хиллари, я о ней позабочусь.
I'm impressed that you care so much about her.
Я впечатлен тем, как сильно ты о ней заботишься.
I know you care about her.
Знаю, ты любишь ее.
I JUST CARE ABOUT HER
Я волнуюсь о ней, потому что она сестра моего друга.
Look, I appreciate that you all care about her.
Слушайте, я ценю, что вы заботитесь о ней.
I mean, i still care about her.
Конечно, она мне небезразлична.
She stayed with me with her boyfriend for a few months... - I don't care about him. - And then he moved out very quickly.
– Потом он быстро съехал.
I saw the way you look at her. She can go fuck herself, I don't care anymore about her.
Пускай идёт куда подальше, мне уже всё равно.
- I don't care about her.
- Мне нет до нее дела.
The important word is the H, Hyperactivity. I don't understand, why do you let her do that if you care about her?
Ключевое слово здесь гиперактивность.
Look. I'd never tell her this... but I care about Fred more than I...
Слушай, я никогда не говорил ей этого но я забочусь о Фред больше чем я...
Now, when I bring my mom home, is there anything I need to know about taking care of her?
Значит, когда я заберу маму домой, надо ли мне что-либо знать, о том, как заботиться о ней?
And, And, um, I really care about her.
И, эм, она реально мне интересна.
I care far more about her well-being than you do.
Я забoчусь o ней, o ее благoпoлучии куда бoльше твoегo.
I didn't care about her.
Она меня не интересовала.
- I'll fight you on this. Try... as Lynette saw her dreams of day care about to board a plane to pittsburgh, - Yeah?
- Я тебе не позволю!
You don't care about her self-esteem any more than I do.
Тебе на ее самооценку плевать, как и мне.
I couldn't care less what your sister was saying about her stomach pain.
Я не обратил внимания, когда ваша сестра сказала про боли в животе.
And it came to me that she didn't care who used to live here that it was indifferent to her history of those who'd had to leave. They'd lived here for centuries, but I knew nothing about them, people I now clean up after.
И я подумал, что этой девушке всё равно, кто тут раньше жил, что ей безразлична история, из-за которой отсюда вынуждены были уйти те, кто жил тут веками, те, о которых я ничего не знаю,
I was curious, because despite what you say, I do care about her.
Мне было любопытно, потому что, несмотря на то, что ты говоришь, я, забочусь о ней.
All she's gonna care about is the fact that I didn't tell her myself.
Её сейчас волнует, то, что я не сказала ей это сама
I just want to make sure she knows how much I care about her.
Просто хочу, чтобы она знала, как много она для меня значит.
Why do you care how I feel about her?
Почему Вам интересно мое к ней отношение?
But I did care about her. I just wish you had called me first.
У нас с Карен был паршивый брак.
I just want her to know that I don't care about the scars.
Я хотел, чтобы она знала, что меня не волнуют шрамы.
I didn't come here to listen to you pretend to care about her... or me.
Я пришла не слушать, как вы прикидываетесь... будто вам дорога она... или я.
- I don't care about her!
- Мне наплевать на неё.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]