I checked it out Çeviri Rusça
185 parallel translation
I checked it out earlier. It's full of art and other fine things!
Я проверила, там полно предметов искусства и других дорогих вещей.
I checked it out.
Я проверил.
I don't think anybody's used it in years, but I checked it out yesterday and it works.
Не уверен, что им пользовались в последние годы, но он в рабочем состоянии.
I checked it out!
Я проверил!
He wants you to call him back at this number. 473-8329. I checked it out.
Тебе звонил какой-то парень по имени Чарро просил перезвонить на номер 473-83-29, я уже пробил его по базе,
I checked it out and found that someone told the 112th Military Intelligence Group at Fort Sam Houston to stand down that day, over the protests of Colonel Reich.
Я решил все перепроверить. И, узнал, что некто издал указ 1 12-му отделу военной разведки в Форте Сэм Хьюстон взять выходной. Хотя, полковник Райк, их командир и протестовал.
Course I checked it out! It's all... it's all collapsed.
- Да, там все обрушино!
I checked it out.
Я недавно проверял его.
I went down there and I checked it out this morning.
Я ездил туда сегодня утром и все посмотрел.
Sure, I checked it out so you could research it.
Я уже его проверил, так что теперь твоя очередь.
A few hours ago, just after we spoke, I checked it out, and, er...
Пару часов назад, после нашего разговора, я позвонила по нему и...
But I checked it out and what happened is, he mistook a Herbert Ainsworth for Paul.
Но я выяснил, что он перепутал его с Гербертом Эйнсвортом.
- I checked it out.
- Я проверил.
So I checked it out a few times.
Ну, был я там пару раз!
I checked it out.
Я проверил это в лаборатории.
I checked it out.
Да, я это тоже заметил, братишка.
I checked it out, y'know?
Я уже выяснял это.
I checked it out, man.
Я проверил, мужик.
No. I checked it out.
Нет, я всё проверил.
I checked it out myself!
Я сам проверил!
Yeah, I checked it out.
Да, я всё выяснил.
I checked it out. I looked on the box. All the nutritional values are solid.
Я проверил, я посмотрел на коробке, все питательные значения были нормальные.
I checked it out, Miriam.
Я навел справки, Мириям.
Never gets back before four. I checked it out, I'm not crazy.
Если уйдёшь, потом пожалеешь.
Well, it didn't make any sense that he'd know, but naturally, I checked out the circuit anyway.
Глупо предполагать, что он что-то знал, но я все равно проверил проводку.
Well, what I mean is, if there's nothing wrong with that tire... and it'd just been checked that day when she had the car serviced, well, that means that somebody must have let the air out of it.
Хорошо, я хочу сказать, что если с шиной было все в порядке... и это было проверено в тот же день, когда мы исследовали ее машину, итак, это означает что кто - то, должно быть, выпустил из нее воздух.
Just find the girl. I'll look into it as soon as I've checked out some orange groves.
Просто найдите девушку. как только проверю несколько апельсиновых рощ.
I've checked it out! It's a piece of cake.
Я всё проверил.
So I went in for the ultrasound and they checked it out.
Ну да. Tак вот. Я сделал ультразвук.
I'M GOING TO KEEP ONE. I CAN GET IT CHECKED OUT IN TOWN.
Возьмем несколько монет, отвезем в город и узнаем, настоящее оно или нет.
I checked over the figures on those foreign bonds you bought. It turns out you haven't made $ 43 million, you've lost it.
В вашей последней операции по покупке иностранных акций на валюту вы потеряли 43 миллиона долларов.
Now I gotta take the car to Tony and get it checked out.
Теперь я должен отвезти машину к Тони, чтобы он её проверил.
I want to know who authorized its use, who checked it out from inventory, and for what purpose.
Я хочу знать, кто дал разрешение, кто пронес его через инвентарь, и для каких целей.
I had this philosophy book checked out from the library for a year, and he made me pay the fine, even though it was huge.
Я задержала книгу по философии из библиотеки примерно на год... и он заставил меня заплатить штраф, хотя он был огромный.
I could have a member of my own firm to represent me but I think it makes sense to hire outside counsel. - I assume you checked me out?
Я могла бы взять кого-то из нашей фирмы но решила, что разумнее нанять адвоката со стороны.
- I checked the place out, it's clean.
Я проверил институт, там тоже чисто.
This Dr. Parenti, it's true he's one of Scully's doctors but from everything I know, Scully's checked out fine.
Этот доктор Паренти и правда был одним из докторов Скалли, но как я знаю, Скалли проверялась, всё хорошо.
I don't know what you heard, who you heard it from but I'm not a cop. I don't know if you've checked me out.
Не знаю, что ты слышал... кто тебе наболтал... но я не легавый.
I checked out your web-site last night. It's very complete.
Я вчера был на твоём сайте, хорошо сделано
I know you're worried about your dad and Lana but I checked the book out of the library, that's it.
Я знаю, что ты волнуешься за своего отца и Лану но я только взял в библиотеке книгу. И все.
We're still the law here. Nobody goes down until I've checked it out.
Мы все еще представляем закон, никто туда не пойдет, пока я его не проверю.
I just want to have it checked out.
Хочу, чтобы меня проверили.
I checked this stuff out and even though it tastes like sugar, that is cocaine.
На вкус - как сахар, но это кокаин!
You'll be paid as soon as I've checked it out.
Получишь, как только я всё проверю.
I haven't checked it out yet.
Я иx еще caм не проcмотрел.
I've checked it out, it works fine now.
Я его проверил, сейчас оно отлично работает.
Yeah, of course it's cold because I stopped by the hospital first, nurse told me you checked out.
Да, правда, он холодный, так как мне пришлось сначала зайти в больницу, где врач сказал мне, что ты выписался.
If I were you, I'd have it checked out.
На твоём месте, я бы проверил.
I checked the laws... and it can take up to six months to get him out... and I'm not willing to wait that long.
Лекс, я читала законы об аренде и пока я его выселю, может пройти полгода. А я не желаю ждать так долго.
But I still think you should tell your dad about it and get yourself checked out.
Но я по-прежнему думаю что тебе надо рассказать отцу и сходить на проверки.
I think you should get it checked out.
Я думаю, что ты быстро поправишься.