English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I feel like an idiot

I feel like an idiot Çeviri Rusça

148 parallel translation
I feel like an idiot, fainting in a stranger's office.
Как дурочка, потерявшая сознание в незнакомом кабинете.
Just beacuse I feel like an idiot with three hands?
Я чувствую себя идиотом с тремя руками.
I feel like an idiot.
Чувствую себя идиотом.
I feel like an idiot.
Я чувствую себя идиотом...
L... I feel like an idiot.
Чувствую себя идиоткой.
I feel like an idiot.
Я чувствую себя полным идиотом.
Υou know, I feel like an idiot.
Я чувствую себя идиотом.
- Well, I feel like an idiot.
Чувствую себя как идиотка.
I feel like an idiot every time I talk to her.
Каждый раз чувствую себя идиотом.
I feel like an idiot.
Я чувствую себя идиотом.
I feel like an idiot.
Чувствую себя полным идиотом.
You know, I feel like an idiot,'cause I called your hotel about a hundred times.
Я звонил раз сто и чувствую себя полным идиотом!
- Great, I feel like an idiot.
- Теперь я чувствую себя идиотом.
I feel like an idiot, I look like an idiot.
Я чувстую себя идиоткой, я выгляжу как идиотка.
Sasha told me everything and I feel like an idiot.
Саша всё мне рассказал, я чувствую себя идиоткой.
- Oh, God, I feel like an idiot.
- О Господи я чувствую себя идиотом.
This suit's too big. I feel like an idiot.
Это выглядит большим на меня, чувствую себя идиотом.
I feel like an idiot saying this, but...
Сам себе кажусь идиотом, но я никогда ещё...
No, man, i feel like an idiot so i've been reading up on this whole Iraq war situation.
Неа, чувак, я почувствовал себя идиотом поэтому начал читать об этой чертовой ситуации в Ираке.
I feel like an idiot.
Чувствую себя круглой дурой.
- I feel like an idiot.
Я себя идиотом ощущаю.
I don't! I feel like an idiot!
Я чувствую себя идиотом!
I feel like an idiot for falling for her crap again, but I'm fine.
Просто чувствую себя идиоткой, наступившей на те же грабли, но я в порядке.
I mean, she doesn't know my name or anything and she's just a substitute, but I feel like an idiot.
Она не знает моего имени, или чего-нибудь еще, и она просто практикантка, но я чувствую себя по-идиотски.
I may look good, but I feel like an idiot.
Я могу хорошо выглядеть, но я чувствую себя как идиот.
I feel like an idiot.
Чувствую себя идиоткой.
I didn't ever expect that that would be a possibility on this show, and every day that I'm here, I feel like I'm an idiot for staying, that I am gonna end up like Tommy.
Я даже не думала о такой вероятности здесь на шоу, и каждый день что я продолжаю быть здесь, я ощущаю себя идиоткой потому что остаюсь, что в конечно итоге могу закончить как Томми
He made me feel like an idiot. I got out as fast as I could.
Я почувствовал себя идиотом и тут же ушел.
I feel like an idiot.
Полной идиоткой.
I feel like such an idiot.
Я, наверное, выгляжу, как полная идиотка.
I DON'T FEEL LIKE AN IDIOT.
Я не чувствую себя как идиот.
It's called a surgical attack, and I'd feel like an idiot.
Это называется хирургический удар и я чувствовал бы себя как идиот.
If we don't do something now and they do attack later I'd feel like an idiot.
Если мы не сделаем что нибудь сейчас, то они действительно нападут позже. ... Я буду чувствовать себя как идиот.
I feel like such an idiot.
Я чувствую себя идиотом.
I already feel like an idiot most of the time anyway- - with or without a fireman's pole.
Последнее время я постоянно чувствую себя полной дурой- - даже и без этого злосчастного интервью.
I feel like such an idiot.
Я чувствую себя просто идиоткой.
WELL, I THINK YOU'RE A DICKHEAD FOR MAKING ME FEEL LIKE AN IDIOT.
А по-моему, у тебя член вместо головы, раз ты выставляешь меня идиотом.
- I feel like such an idiot.
Я чувствую себя полной дурой. Зря.
I feel like such an idiot.
Я чувствую себя идиоткой.
I feel like such an idiot.
Я себя чувствую таким идиотом.
I feel like an idiot.
Я чувствую себя идиоткой.
I feel like such an idiot sometimes.
Иногда я чувствую себя таким идиотом.
I feel like such an idiot!
А я такая дура!
I feel like an idiot.
Реджина!
- I feel like an idiot.
Какую?
I don't know, like I said, I feel like an idiot saying this, but... I don't know, I just... I just...
Может, я кажусь тебе дураком, но... читаю эти книги, а там сказано, как управлять снами.
I just feel like an idiot.
Я просто чувствую себя дурой.
I'd feel like an idiot saying that.
Я себя чувствую дураком, когда говорю это.
All I ask is that you not make me feel like an idiot while you're pointing that out.
Все, о чем я прошу - не заставляй меня чувствовать себя идиоткой что ты делаешь постоянно.
It'd still be you, but I'd feel like an idiot.
Ќу, это все-равно была бы ты, но € бы себ € чувствовал идиотом.
I forgive you, I take you in, I care for you, give you anything you want, and you make me feel like an idiot!
Я прощаю тебя, я беру тебя к себе, я забочусь о тебе, даю тебе все, что только могу, - и ты заставляешь меня думать, что я - идиотка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]