I got this for you Çeviri Rusça
461 parallel translation
- I got this for you up in Omaha. - Cool.
- Это тебе.
This is just to let you know I didn't send for you for the reason you've got in mind.
Я звала тебя не затем, о чем ты подумал.
Hey, you, here, I got no use for this.
Эй, вы, держите. Мне это не нужно.
You see, if you got this money from someone you didn't know I mean, that might be the very person we're looking for.
Если эти деньги дал вам какой-нибудь незнакомец, возможно, он тот, кого я ищу.
You see, I've got a crazy notion maybe I can make this old place pay for itself.
Знаешь, у меня бредовая идея. Это имение должно приносить доход.
You got me off and I can't be tried again for this.
Кто, я?
Where have you been all this time? I've got some information for you too.
Я тоже для тебя кое-что выяснила.
Thank you, but this miracle I've got to work out for myself.
Благодарю вас, это чудо должен сделать я сам.
He tears this ship apart, I hope you got eight million to pay for it.
Он разорвет самолет пополам, надеюсь, у вас есть 8000000 заплатить за него.
I've got this fellow you're looking for here.
Я видел человека, который вам нужен.
I want you to beat the life they got all laid out for you in this place, cause...
Чтобы ты победил ту жизнь, которая уготована тебе в этих краях.
I've got this riddle for you.
У меня есть для тебя загадка.
I already got something for you. Did you see this?
Ладно, будь на связи.
I looked for you this morning when we got in.
Все утро пытался до тебя добраться.
Do you know, looking at this great swaddled foot of mine, I can't get it out of my head that I've got gout, and that gives me a craving for champagne.
Понимаешь, когда я смотрю на свою огромную запеленутую ногу, мне все время представляется, будто у меня подагра, и поэтому очень хочется шампанского.
If you'll excuse me, I've got this bug problem so we'll have to defer your charming conversation for another time.
Вы уж меня извените, у меня здесь проблемы с насекомыми так что нам придеться отложить нашу милую беседу.
I got a good story for you. I just heard it this morning.
У меня хорошая история для Вас.
I just want to see if you've got planned for this
Только хотела убедиться, что вы намерены что-нибудь предпринять.
What do you mean? The Golf refused to start, I got to rent this for the same price.
А что такого? "Гольф" не заводился, и я за те же деньги взял в аренду эту машину.
I've got this new story for you about the origin of the sphinx.
У меня для тебя новый рассказ о происхождении Сфинкса.
I should've recognized the knock. Well, at least you got a reason for sleepin'late this time.
Не удивительно, что ты поздно встаешь.
I've got a special treat for you this evening.
Я представлю нашего гостя.
I've grown fond of Lorie, but it ain't like this feeling I got for you.
Я привязался к Лори, но это совсем не то, что я чувствую к тебе.
You've got to believe I love you. I never meant for this to go bad.
Я никогда не желал тебе зла, просто так получилось, что...
And this is your underwear. I got them for you since I know you packed for a day.
А это нижние белье... что ты собиралась только на один день...
I've got all the notes I made in prison for the book. You did all this?
У меня есть записи, которые я сделал в тюрьме для твоей книги.
So you're saying I go into NBC and tell them I got this idea for a show about nothing.
То есть ты говоришь, что я иду на NBC и говорю им что у меня есть идея для шоу ни о чём.
This guy comes into a bar walks to the bartender and says " Bartender, I got a bet for you.
Парень заходит в бар подваливает к бармену и говорит..
Thank you for talking this out... but I got to sleep, gotta walk the dogs. You know what?
Знать бы что?
So you're saying I go into NBC and tell them I got this idea for a show about nothing.
Так ты предлагаешь мне придти в NBC и сказать что у меня есть идея о шоу ни о чем.
You know, what I don't understand is these people, this he, she, it, whoever has got enough brains to snatch my son right from under my nose, but they only ask me for $ 2 million.
Не понимаю, зачем им, ему, ей похищать сьIна у меня из-под носа и просить всего два миллиона, если я могу дать больше.
I mean, you got to have been all set up for this, right? I mean, you're not dumb.
ТьI, наверное, открьIл его.
Morgan, let's see if you can get this one. I've got a little story for you.
Морган, у меня есть коротенькая история для тебя.
I got Mel over in Hermosa Beach, and I rent this little place for Simone over in Compton where you're staying, and about four blocks away I got this young 19-year-old country girl named Sheronda.
Я получил Мел над в Hermosa Beach, и я арендовать эту мало места для Simone над в Комптон, где вы остановились, и около четырех кварталах от меня эту молодую 19-летнюю девушку страны под названием Sheronda.
I went back to my office and found out that you took my gun, got another gun and the stun gun, went to this guy's house in Ell Monte and waited for him to come home.
Я вернулся в мой офис и выяснили, что у вас взял ружье, есть еще один пистолет и электрошокер, пошел в дом этого парня в Ell-Монте и ждал, чтобы он вернулся домой.
You can call this a drill, call this job security... call it anything you like, but I got one for you.
Вы можете называть это тренировкой, можете обронными работами... называйте, как хотите, но я скажу вам кое-что.
I got to tell you I feel bad taking credit for this, because am I going to get a lot of credit for this!
Должен сказать мне неудобно получать благодарность за книжку, потому что я получу много благодарности за неё сегодня!
This goddamn embodiment of apple pie, Eddie, is just... I got news for you... bullshit. So, I lie to myself, huh?
Это божественное воплощение яблочного пирога, оказалось дерьмом.
I finally got all the chrome off this for you.
Я сняла хром с головки, как ты просил.
I understand how difficult this is for you, but you've got to let go of the past.
Я понимаю, как это трудно для вас, но вы должны забыть прошлое.
I got five towns to cover, Counselor, and you bring me this? I don't have time for a hearing.
Я рассматриваю дела в пяти городах, а вы обращаетесь ко мне с этим иском.
" Dear Billy, I'm sorry I got you into this. It doesn't look good for you.
Дорогой Билли, прости, что я втянул тебя в это дело.
Ally, I know we've only known each other for a day, but after this I've got to ask you something, and you can not, can not say no!
Элли, я знаю, что мы знакомы всего один день, но после сегодняшнего я хочу кое о чем тебя попросить, и ты не сможешь сказать нет.
And i finish, you know, and her big ass is- - oh, look, we don't got time for this shit.
Я кончаю, и ее большая жопа... слушайте, у нас нет времени на эту херню.
Who is this? Hey, I got a new story for you.
- У меня новая история для тебя.
You're speaking to the wrong person. This is what I got accountants for.
Дорогой, ты говоришь не с тем человеком, для этого у меня есть бухгалтеры.
He got this for 10 bucks on the street, you know what I mean?
Он купил их за 10 долларов. На улице. Ясно?
I got his message, and you can give him this message for me :
Я получил его послание, и передай ему от меня ответ.
I went down to get the mail and got all these wedding gifts for you, but don't worry- - Niles called and said he'd be coming by this afternoon.
Я ходил вниз за почтой и захватил все эти свадебные подарки, но не волнуйся Найлс звонил и сказал, что придёт сегодня днём.
So any of you fellas got a special lady back home? Well I sorta have a thing for this girl I work with.
А у кого-нибудь из вас есть любимая девушка дома?
I don't want this to be awkward for you but I've got some work to do.
Не хочу, чтобы тебе было трудно... но мне надо кое-что сделать