English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I gotta get out of here

I gotta get out of here Çeviri Rusça

269 parallel translation
I gotta get out of here before the Yankees come!
Я хочу уехать, пока янки не пришли сюда!
- Western and 34th. - I gotta get out of here.
- Угол Западной и 34-ой.
- I gotta get out of here.
- Мне нужно выбраться отсюда.
I gotta get out of here.
Мне нужно выбраться отсюда.
I gotta get out of here.
Я сейчас выйду отсюда.
I gotta get out of here.
У меня есть желание уйти отсюда!
- I gotta get out of here.
- Мне надо отсюда убираться.
I gotta get out of here.
Мне надо убираться отсюда.
- I gotta get out of here.
- Мне нужно мотать отсюда.
- Where are you going? - I gotta get out of here.
- Ты куда собрался?
I gotta get out of here.
Тебе ничего не будет, а мне надо сваливать.
I gotta get out of here.
Я должен бежать.
I gotta get out of here.
Я убираюсь отсюда.
- l'm leaving. I gotta get out of here.
- Я уезжаю. Подальше отсюда.
I gotta get out of here!
Мне надо бежать!
- No, I gotta get out of here.
- Нет, я должен идти.
I gotta get out of here, man.
Я хочу улететь отсюда.
Oh, geez! I gotta get out of here.
- Я ухожу.
I gotta get out of here!
Мне необходимо убраться отсюда!
I gotta get out of here.
Я должен выбраться отсюда.
Mm-hmm. I gotta get out of here. Aha!
Надо отсюда смыться.
I gotta get out of here!
Пойду-ка я отсюда!
- I gotta get out of here.
- Я сваливаю!
I gotta get out of here!
Я должен выбраться отсюда! Должен выбраться! Должен!
I CAN'T TAKE IT, MAN. I GOTTA GET OUT OF HERE.
Я не могу это терпеть, я ухожу.
I gotta get out of here.
Пойду-ка я отсюда.
Oh, I gotta get out of here.
Лучше я уйду.
I've gotta get out of here.
Я должен уйти отсюда. Сейчас?
Hey, I've gotta get out of here.
Все, мне пора ехать.
I gotta get her things out of here as soon as possible.
Надо одеться
Look I've gotta get out of here!
- Полли, что с тобой? - Ты не должны убежать.
Leroy says, "We've gotta get out of here." I says, "You're right."
Лерой говорит : "Нам надо съёбывать отсюда." Я говорю : "Лерой, ты прав, надо уходить."
I'm gonna get out of here. I gotta go home.
Пора уходить, хочу домой.
I gotta get you out of here.
Я тебя вытащу отсюда.
- I'm fine! - You gotta get out of here.
- Ты должен уходить.
Maybe you could help me get out of here. I gotta tell you, this death thing- -
Может, поможешь мне выбраться отсюда, поскольку смерть такая штука...
- I've gotta get out of here.
- Я должен уйти отсюда.
I gotta get the hell out of here.
Я должен свалить уже отсюда.
Look, I don't know thing one about chicks, so if you gotta cry or something, I can get out of here.
Слушай, я не знаю, как там у вас обычно, у девок. Если хочешь пореветь, я могу выйти.
Pim, I gotta make a phone call. Get out of here.
Пит, мне надо позвонить, посторонись.
I can't just lie here. I can't even make love to her. She's gotta get out of here.
Теперь я на этой койке и не могу любить её.
I just gotta get out of here.
Я должен уехать отсюда.
If I gotta use trap doors, alien transports and back channels... to get the mail in and out of here then that's what I'll do because that's my job.
И если мне понадобиться использовать точки перехода, инопланетные транспорты и... это будет тем, - что я сделаю потому что это - моя работа.
I gotta get him out of here. He'll be staying with me.
Он будет в безопасности со мной.
I didn't get a- - - We gotta get out of here.
— Извините, я не... — Надо выбраться отсюда.
So, I gotta pick you up, and I gotta get you out of here.
Сейчас мы пойдём, и я тебя вытащу отсюда. - Нет.
I've gotta get her out of here.
Ее нужно спасать.
- I've gotta get out of here.
Чертов театр!
I GOTTA GET OUT OUT OF HERE!
Я должен выбраться отсюда!
I gotta get the fuck out of here!
Мне нужно выбираться отсюда!
I JUST GOTTA GET OUT OF HERE.
Мне просто надо уехать отсюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]