I think so Çeviri Rusça
21,232 parallel translation
I think so.
Похоже.
Yeah, I think - - I think so.
Да, я тоже так думаю.
I think so.
Думаю, да.
At least, I think so, but I'm not sure how sure.
По крайней мере, я так думаю, но не уверен, насколько я уверен.
Yeah, I think so too.
Да, я тоже так думаю.
I think so.
Думаю да.
Yeah, I think so.
Думаю да.
I think so.
Кажется.
Yeah, I think so, too!
Да, согласна.
Oh, I think so.
Думаю, да
- I think so.
- Думаю да.
Perhaps I think so, too, sometimes, then I remind myself I've yet to meet the man who could better me.
Иногда я и сама так думаю, но потом напоминаю себе, что не встретила подходящего человека.
- I think so.
– Похоже на то.
Yeah, I think so.
Думаю, да.
I think the others look so gauche on her figure.
Другие не будут сидеть на её фигуре. - Оно слишком узкое и со шлейфом.
I don't think so.
Это вряд ли.
And I didn't want you to think that I was picking sides, so...
И я не хотела, чтобы ты думал, что я на чьей-то стороне, поэтому...
I don't think so, no.
Я не думаю так, нет.
I was so naive to think that she'd changed.
Я была так наивна думая, что она изменилась.
You think that I'm so stupid.
Думаешь, что я тупая.
She seemed upset, I think she was lost... maybe, so I let her stay here a while.
Она была расстроена. Я думала, она потерялась... Поэтому разрешила ей посидеть здесь.
- I don't think so.
- Не думаю.
So I think he's going to be okay.
Думаю, с ним все будет хорошо.
I don't think so.
Я так не думаю.
I don't think so.
Не думаю.
That's why I think it would be best if we do an autopsy, so that we can get a full picture of exactly what happened.
Поэтому, я думаю, самое лучшее - провести аутопсию, она даст нам полную картину того, что случилось.
Sometimes I think... I don't remember people's faces more and more and that's what's so scary.
Иногда мне кажется... я забываю лица людей, все чаще и чаще, и это так страшно.
I don't think so.
Не нужно.
So I'm gonna text, "Who you think dis is?"
Я ей : " Как ты думаешь кто?
Obviously, we have a lot to discuss, so I think we should just jump in.
Нам нужно многое обсудить, так что предлагаю начать.
If it makes you feel any better, I think she's just doing this so I'll be complicit in the deal.
Если тебе станет лучше, я думаю, что она делает это, что бы я стал соучастником в сделке.
No, I don't think so.
Нет, не думаю.
I'd like to think so.
Мне бы хотелось так думать.
I'd offer you some, but I don't think you can drink it so... Whoo-hoo-hoo! Catch ya later, Peters.
Я бы тебе предложил, но не думаю, что ты можешь пить, так что... До скорого, Питерс.
I think Tom should film them, so if something does go wrong, we become viral internet sensations.
Мне кажется, Том должен все заснять, и если вдруг что-то пойдет не так наше видео станет вирусным.
But I told the truth this time, so I think it's okay.
Но сейчас я сказал правду, так что думаю, что все в порядке
Okay, so, Mum, I've never said that really... that many genuine things about you, I guess, and that's because I tend to think nice things unsaid are usually the best things.
Ладно, мам. Я никогда не говорил о твоих качествах, наверное, потому что... потому что я считаю, что те вещи, о которых не говорят - самые лучшие в человеке.
No, I don't think so.
Нет, я так не думаю.
I just think you're ready to not need me so much.
Я просто думаю, что ты во мне так сильно уже не нуждаешься.
You had a kind of nobility - not of birth, but of character, and I was so proud to think that such a man had married me.
Ты отличался благородством, но не из-за происхождения, а по натуре, и я так гордилась, что такой мужчина женился на мне.
I do not think so.
Не думаю.
I like to think so.
Мне нравится так думать.
I used to think so.
Я тоже так думал.
Mmm, I don't think so.
Ммм, не думаю.
So I want you to think about that before you make any more decisions that you might regret.
" ак что € хочу, чтобы прежде чем принимать решени €, о которых можешь пожалеть, ты подумал об этом.
- No, boss. I don't think so.
Ц Ќет, босс, это вр € д ли.
I don't think so, Hammond.
Не уверен, Хаммонд.
I don't think so.
Не нравится мне.
So... you're gonna think I'm, uh...
Итак... Вы решите, что я...
I-I don't think so.
Я так не думаю.
Think about this, I'm like, you know, it's actually not the writer's fault that this show is so awful.
Подумайте вот о чем, писатель не виноват, что шоу такое ужасное.
i think so too 125
i think something's wrong 20
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think something's wrong 20
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think it's perfect 26
i think i do 359
i think i can 133
i think you know 146
i think it is 265
i think i'm gonna cry 18
i think i did 101
i think it's funny 22
i think you are 117
i think i know what you mean 26
i think i do 359
i think i can 133
i think you know 146
i think it is 265
i think i'm gonna cry 18
i think i did 101
i think it's funny 22
i think you are 117
i think i know what you mean 26