English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I want you to come

I want you to come Çeviri Rusça

2,472 parallel translation
I need to apologize to Ellie, and I want you to come with me.
Я должна извиниться перед Элли и я хочу, чтобы ты пошёл со мной.
I want you to come home to me- -
Я хочу, чтобы ты пришёл домой.
Jessa, I want you to come back.
Джесса, хочу, чтобы ты вернулась.
Peter, I want you to come home.
Питер, я хочу, чтобы ты вернулся домой.
I want you to come back and work at the hospital.
Я хочу, чтобы ты вернулась на работу в больницу.
I want you to come with me.
Поехали со мной.
And I want you to come to me when you need to.
И если вы в чём-то будешьте нуждаться, я хочу, чтобы вы пришли ко мне.
I want you to come to my apartment and say hey to Caroline.
Пойдем к нам домой, поздороваешься с Кэролайн.
And I want you to come to my game, Cassidy.
И я хочу, чтобы ты пришла на игру, Кэссиди.
I want you to come back.
Я хочу чтобы ты вернулся.
- I want you to come with me. - Why?
- Пошли со мной.
I want you to come home.
Ты должен вернуться домой.
Gaffer, I want you to come and see some more of this disgusting graffiti that's been written about poor Peter Inglis.
Шеф, мне нужно, чтобы вы пошли и посмотрели на ещё одну отвратительную надпись, которую написали о несчастном Питере Инглисе.
I'm sorry, I don't want you to come in.
Прости, я не хочу, чтобы ты заходил.
Nolan, come outside. I just want to talk to you!
Я просто хочу поговорить с тобой!
Come on, my children! I want you to give birth to a lot of Pop Greens!
Мой зеленострел.
I was just thinking, you might want to come out back and take a look at the light-up makeup mirror on visors.
Я просто думал, ты могла бы пройтись и взглянуть на макияжное зеркало с подсветкой на козырьке.
I want you to stand right here when you come back.
Я хочу, чтобы ты остался здесь когда вернешься.
I can... I can come play if you want me to.
Я могу, я могу прийти поиграть, если ты конечно хотела бы.
Uh, listen. You know, I, uh... I didn't want it to come to this, but you are leaving me no choice.
Послушай, пойми меня, я не хотел до этого доводить, но ты не оставляешь мне выбора.
I said, if you don't want... if you don't want to marry me... then why don't you just come out and say it?
Я говорю, если ты не хочешь... если ты не хочешь выходить за меня замуж... то почему бы тебе просто не сказать это?
Listen, Alix. He told you that because he doesn't want to come since I'm here.
Аликс, он просто не хочет со мной пересекаться.
- Why the hell would you come up with that at all? That I would want to be a part of a case opposing affirmative action?
- Как тебе вообще пришло в голову, что я захочу участвовать в деле против позитивной дискриминации?
I don't want you to come.
Я не хочу, чтобы ты шла.
Now, I know that might not be the best reason to vote for a governor, but there will always be some women who will come forward saying my son flirted with them or... or... or touched them... but I want you to know Peter has always struggled
Конечно, я знаю, что это не лучшая причина, чтобы избрать его в губернаторы, но всегда будут женщины, которые будут выступать и говорить, что мой сын флиртовал с ними или... или... или касался их... но я хочу вас уверить, что Питер всегда давал отпор
So I want you all to come over Sunday for a pool party.
Поэтому, я хочу, чтобы вы пришли на мою вечеринку у бассейна завтра.
You want to come? I can't promise you too much, but you might get to meet my friend Flipper.
Многого не обещаю, но ты сможешь познакомиться с моим другом Флиппером *.
You think I come in here because I want to?
я сама хотела прийти?
♪ All I want to know is ♪ Can you come a little closer? ♪
все, что я хочу знать ты можешь подойти немножечко поближе
Oh, come on over, I just want to give you all a big hug.
О, идите все сюда, я просто хочу вас всех обнять.
Come on. I got lockjaw and you want to talk?
У меня тут челюсть онемела, а ты поговорить захотела?
Yeah, I just, I thought you might want to come home, maybe need a ride.
Да. Я просто подумал, что ты захочешь поехать домой. Может быть тебе нужен водитель.
If you don't want what you're worried about, to happen in the future, I need to come now.
Я приду. я должна прийти.
I want you to head into those woods and don't come back until you've found an amazing attraction!
Я хочу, чтобы ты пошел в лес и не возвращался, пока не найдешь нечто удивительное!
Come on, I want to show you something.
Пойдемте, я покажу вам кое-что.
- You don't want to come in here for my toast, I'll bring it out there.
Понял? Если вы не хотите прийти послушать мой тост, то я сам вам его принесу.
I don't want you to come anymore.
Я больше не хочу, чтобы ты ехала.
I've been playing this online video game. It is awesome. Charlie, speaking of which, you want to come play my avatar for a little bit while I run some errands?
Кстати, Чарли, не хочешь немного поиграть от моего имени, пока я сбегаю по делам?
I want you to leave, and not come back into my house again.
Я хочу, чтобы вы ушли, и никогда больше не приходили ко мне домой.
Look, if you don't want to come to my party for Ernie, I understand.
Послушай, если ты не захочешь прийти на мою вечеринку для Эрни, я пойму.
Great, I'm heading out now if you want to come with.
Отлично. Я сейчас уезжаю, если хотите, можете поехать со мной.
I'm just supposed to believe you when all of a sudden you come back to me, and you tell me you want to make it work?
Я просто должна была тебе поверить когда ты внезапно вернулся ко мне, и заявил, что хочешь, чтобы все получилось?
I will do anything you want me to. You said it wasn't the place for me to stay. You asked me to come down as it wasn't for someone like me.
как ты и говорил. что мне там не место.
I will come there soon. I want you to wait for me, okay?
Я скоро буду, подожди меня там, ладно?
Hey, come here for a second, I want to ask you something.
Я xoчy тeбя o чeм-тo спpocить.
And when you come back, I want you to get me some fish food.
А когда вернешься, сходи за кормом для рыб.
I think you're gonna want to come see this.
Тебе стоит взглянуть на это.
If there's anything that you want to talk about, I know there's a lot of adjustments going on right now, so... Please come talk to me, okay.
Если вы хотите о чем-то поговорить, я знаю, сейчас ко многому надо привыкнуть, приходите ко мне поговорить, хорошо?
"Well, ah, so you've come to see me because I'm sick, but what do you really want?"
Ну что ж, вы приехали меня навестить, потому что я болен, а чего вам собственно нужно?
This is good, because I want you to see all the little creatures will come down and nibble on your insides.
Это хорошо, потому что я хочу видеть как все маленькие создания приползут сюда и сгрызут тебя изнутри.
Come on, I want to show you something.
Давай, я хочу тебе кое-что показать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]