I wanted to talk to you Çeviri Rusça
1,581 parallel translation
I told you I have stuff going on at home, stuff that I wanted to talk to you about.
Я пытался поговорить с тобой о том, что происходит у меня дома.
I wanted to talk to you this morning, but you'd already left.
Я хотела поговорить с тобой этим утром, но ты уже ушла.
That's actually what I wanted to talk to you about.
Это вообще-то о чем я хотела поговорить.
I wanted to talk to you anyway.
Я все равно хотел поговорить с тобой.
There's something I wanted to talk to you about.
Я хотел кое о чем поговорить с тобой.
Well, I wanted to talk to you about something.
Ну, я хотел поговорить с тобой кое о чем.
I wanted to talk to you about...
Я хотел поговорить с тобой насчет...
I wanted to talk to you about expanding, and not just your waistline neither.
Я хотел потереть с тобой насчёт расширения. И я говорю не только о ТВОЁМ брюхе.
I wanted to talk to you urgently.
Я бы хотел срочно с вами поговорить.
I wanted to talk to you about something.
Я хотела поговорить с тобой кое о чем.
Hi, I wanted to talk to you about the trees that appeared in G.D.
Здрасьте, я хотел поговорить с вами о деревьях. Они появились в Глобал Дайнемикс.
I wanted to talk to you about this fugitive tip
Я хотел поговорить с тобой об этих наводках о беглецах,
Uh, actually, there is something I wanted to talk to you about.
Вообще-то, я хотела с тобой кое о чем поговорить.
- Mouth, I wanted to talk to you about...
Привет, Маус, я хотел поговорить с тобой...
That's why I wanted to talk to you.
Поэтому я и хотела поговорить с тобой.
Actually I wanted to talk to you.
Вообще-то, я хотел поговорить с вами.
I, uh, I wanted to talk to you about our date oh.
Я хотел бы поговорить с тобой о нашем субботнем свидании.
That's not what I wanted to talk to you about.
Это не то о чём я хотела поговорить
I wanted to talk to you about her state of mind.
Я как раз собирался с вами поговорить о ее душевном состоянии.
I wanted to talk to you face to face.
Я хотел поговорить с тобой лицом к лицу. Почему?
- I wanted to talk to you about it first.
- Я хотела что бы ты услышала это первой.
I wanted to talk to you.
Я очень хочу поговорить с тобой.
I wanted to talk to you.
Я хотел побеседовать в вами.
I wanted to talk to you.
Я хотел побеседовать с вами.
I wanted to talk to you.
- Я хотел поговорить.
I wanted to talk to you.
Я хочу поговорить с тобой.
I wanted to talk to you about the Chinese.
Я хотел поговорить с Вами о китайцах.
Well, after we're done, I wanted to talk to you about my management project.
После совещания хочу обсудить с тобой кадровые перестановки.
I mean, I had to kick an obese teen off the flight to get a seat, but I really wanted to talk to you.
В смысле, мне пришлось вышвырнуть с рейса толстого подростка, чтобы получить место в самолете, но я очень хотел с тобой поговорить.
I just, uh, wanted to talk to you about something.
Я просто хотел с тобой кое о чем поговорить.
And I wanted to have a talk with you about practicing safe sex.
И я хотел поговорить с тобой о практике безопасного секса.
Listen, when you texted me from Paris that you wanted to talk, I thought it must've been because, you know, you were... you were thinking about the night before you left, like I have.
Слушай, когда ты написала мне из Парижа, что хочешь поговорить, я подумал, это наверное потому, ну знаешь, что ты... что ты думала о той ночи перед твоим отъездом, так как думал я.
I really thought you never wanted to talk to me again.
Я думал ты никогда не захочешь говорить со мной снова.
You know, all year, I just wanted to sit with my mom... talk about anything, even if it is a stupid ballet class.
Знаешь, целый год, мне просто хотелось посидеть с моей мамой... Поговорить о чем-нибудь, хоть бы и об этом дурацком балете.
I just wanted to talk to you.
Я просто хотела с тобой поговорить.
Look, I got that gold chain you wanted to talk about.
Смотри, вот золотая цепочка, о которой ты хотела поговорить.
Listen, you know, I've been going over that case, and I wanted to, you know, talk to you about it a little bit.
Послушайте, я сейчас работаю над этим делом, хотел бы, с Вами переговорить.
That's kind of why I wanted to take you to lunch... to talk about that.
Собственно, об этом я и хотел поговорить... за обедом.
Hey, I just wanted to thank you again for last night, for making me go talk to Amy.
Привет, я просто хотел тебя снова поблагодарить за прошлую ночь, за то, что ты заставил меня поехать и поговорить с Эми.
I wanted you two to talk without me, but I do have an opinion about this, about you, about the baby.
Я хотел поговорить с вами двумя, но у меня своё мнение по этому поводу, насчёт теб, насчёт ребёнка.
And I just wanted to tell you that I'm so glad that you have a life now that we can talk about.
И я просто хотела тебе сказать, что я так рада, что у тебя теперь есть жизнь, о которой мы можем поговорить.
I just wanted to talk to you about this whole baby thing.
Я хотела поговорить с тобой о нашем решении завести ребенка.
No. I just wanted to talk to you without your son being on the other side of the glass.
Нет, просто хочу поговорить, когда ваш сын не наблюдает через стекло.
You know, I mean, if I wanted someone to walk the dog with me and talk about my feelings, I'd be gay.
Знаешь, если бы я хотела, чтобы кто-нибудь выгуливал вместе со мной собаку и говорил со мной о моих чувствах, я бы была лесбиянкой
I believe you wanted to talk to Dr. Richardson, our Neurosurgeon?
Я надеюсь ты хочешь поговорить с доктором Ричардсом, нашим нейрохирургом?
I wanted to talk to you.
Я хотел поговорить с тобой.
The chicken needs another ten minutes, and that's okay because I wanted to talk to all of you, before we eat.
Цыпленку нужно еще 10 минут, и это хорошо, потому что я хотела поговорить с вами до того, как начнем есть.
Even if I wanted to fire you, after my talk with Arthur...
Даже если бы я хотел уволить тебя, после моего разговора с Артуром...
I got the message you wanted to talk.
Я получил сообщение, что ты хочешь поговорить.
What I actually wanted to talk to you about...
Так вот, о чем я вообще то собирался поговорить...
I know it'll probably take you a while to process your feelings around this, but I just wanted to tell you that I'm here if you ever want to talk about anything.
Я знаю, что, вероятно, у тебя займет некоторое время чтобы переварить это, но я просто хотела сказать тебе что я здесь, если ты хочешь поговорить о чем угодно.