I was drunk Çeviri Rusça
1,024 parallel translation
- I was drunk. - You can say that again.
- Я был пьян.
They're sayin'I was drunk again last night.
Они говорили, что вчера я снова был пьян.
They thought I was drunk.
Они думают, что я был пьян.
Said to support my family if I had the money to drink till I was drunk.
Я тогда был не очень пьян, и он сказал, что я должен отдавать деньги семье, а не тратить на выпивку.
Plus, I was drunk last night
Позавчера вечером я был пьян.
That's why I was drunk.
Потому-то я и был так пьян...
Maybe because I was drunk, and wasn't quite sure about myself...
Может, я был просто пьян и не до конца уверен в себе...
God, I was drunk last night.
Господи, как я была пьяна вчера вечером!
- Yes, I'm drunk like I was drunk that night.
- Да, я пьян, так же как был пьян в ту ночь.
But I was drunk.
Но я был пьян.
She tried to wake me up but I was drunk.
Она пыталась разбудить меня, но я была пьяна.
the thing is that I wasn't feeling alright to participate in familiar gatherings, because... First I was always in a very bad humour due to my gout problems. Second becuase I was drunk most of the times.
Я живу уединённо и уже не могу бывать в приличных домах, кроме того, я всё время в плохом настроении, страдаю от подагры и... и... и обычно пьян.
Yesterday I was drunk and didn't know what I was doing.
Вот шанс заработать ещё двадцать миллионов! Смотрите-ка... Вот это круто!
It was two years ago. I had just finished my military service. I was drunk.
Два года назад я возвращался из армии, сидел в аэропорту один.
I was drunk with those words.
Но всё это оказались лишь пустые слова.
Last time I was drunk so I forgot to stop my boys from helping.
В тот раз я был пьян, поэтому забыл сказать ребятам, чтобы не встревали.
I was drunk.
Я был пьян.
I was as drunk as a lord and I beg your forgiveness.
Я написался как свинья. Прошу прощения.
He was drunk enough to use it, so I got in first and hit him.
Он был слишком пьян, чтобы использовать его, так я получил преимущество и ударил его.
I'm not surprised, she was totally drunk.
Меня это не удивляет, она же совсем пьяна.
Or that little thing from Minnesota, who tried to marry me while I was so drunk I didn't know what I was doin'.
Или та штучка из Миннесоты, пытавшаяся женить меня на себе, когда я был пьян в стельку.
That night I was too drunk
Наверняка я ночью проболтался ей, что хочу убить Жильбера.
I was in the country we made the geese drunk on blackberries.
Я был в деревне, и мы спаивали гусей наливкой из черной смородины.
I'm sorry to tell you, if it was me and he was drunk, I'd ignore him too.
Угол между двумя каменными стенами, понимаю. Теперь всё ясно. Извини, но если бы ко мне подвалил пьяный, я бы от него тоже сбежала.
If I'd known it was so painful I'd never have drunk the river water
Если бы я знал, что будет так болезненно... никогда бы не стал пить воду из реки.
I used to ride my pony up and down this corridor when I was young. Then I grew up and got drunk, and fell off.
Я любил в детстве кататься здесь в папиной карете, но когда я вырос, то как-то напился и выпал из нее.
I have drunk but one cup tonight, and that was craftily qualified too and behold what innovation it makes here.
Я уже выпил сегодня, правда, всего лишь одну, и то сильно разбавленную. А посмотрите, какая со мной перемена ; такой уж я человек.
I was guilty, all right of being drunk.
Я не должен был этого делать, так как был пьян...
It was nice, you looked so understanding, I'd drunk a lot... lt was so nice to talk about it all.
Это было мило, вы выглядели такой понимающей. я много выпила... Было приятно поговорить обо всем этом.
You'd never believe he was a bum and a drunk when I found him.
Вы не поверите, но он был пьяницей и бездельником, когда я его нашёл.
Shall I say he was drunk.
Должна я говорить, что он был пьян?
I was wandering through the airwaves, where I spied the monstrous beast and his shadow whose stirrings are able to leave you blind drunk, and whose changing shape is able to render you a fortune!
Я... Бродил по эфиру... Где увидел...
I don't remember, I was very drunk.
Я не помню, я был очень пьян.
Then I was pulled over for speeding while drunk.
Потом меня остановили, когда я вёл машину пьяный.
But he was so drunk he thought I was a horse.
Но он был настолько пьян, что думал, что я лошадь.
Then I was so drunk, I couldn't get on my feet.
Я тогда так напился, что не смог подняться на ноги.
- She was drunk, I left her sleeping.
Она напилась, я оставил ее спать.
Well, I can say I was in my cups, blurted it out being drunk.
Можно сказать, что я был выпивши, спьяну молол.
I was a bit drunk. So was I.
Но результат был другим.
Katyusha, was I very drunk last night?
Катюша, я вчера сильно пьяный был?
I thought that was pretty impressive stuff from a man as drunk as you were.
Я подумал, что очень впечатляющее заявление, для той степени опьянения, в которой ты пребывал.
Anyway, I got over it pretty quickly he was a drunk.
В любом случае, я это очень переборола, он был пьян.
I smacked him in the mouth, he was drunk, he started some shit.
Я его по лицу ударил.
What I used to fear was that he just got drunk deliberately when he liked and because he liked.
Раньше я боялся, что он напивается нарочно, когда хочет и потому что хочет.
I told you I was still drunk.
Я же сказал, что ещё немного пьян.
Well, I can only say I've seen him drunk often and I've been drunk with him often, and last night was quite new to me.
Могу только сказать, что часто видел его пьяным и сам часто пил вместе с ним, но то, что было вчера, для меня совершенно внове.
First time I got drunk, it was over love.
Я впервые напился тоже из-за неудачной любви.
- No, I was a lot drunk.
- Нет, я был не то, что навеселе, а вполне хорош!
Sir, I was a little drunk.
Сэр, я вчера малость перепил.
No, there was a drunk, a damn I do not remember I found on my ass adventure.
Нет, был пьяный, ни хрена не помню, нашёл на свою жопу приключений.
I was so drunk.
Вчера вечером я был пьян как никогда!
i was 6414
i was wondering 516
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was born 51
i was here 250
i was thinking about you 32
i wasn't paying attention 53
i was wondering 516
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was born 51
i was here 250
i was thinking about you 32
i wasn't paying attention 53