English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I would love to do that

I would love to do that Çeviri Rusça

67 parallel translation
I would love to do that.
С радостью помогу.
I would love to do that.
Я бы с радостью это сделала.
I would love to do that.
Мне очень хотелось бы это сделать.
I would love to do that...
Я был бы рад принять приглашение...
I would love to do that.
Я бы хотела.
I would love to do that, but I really do have to finish this.
Я бы с радостью, но мне правда нужно это закончить
Ooh, I would love to do that some other time,
Да... Я бы с удовольствием, в какой-нибудь другой раз
I would love to do that.
Я бы очень этого хотел.
I would love to do that, but I just got out of a complicated relationship, so I'm not really into meeting people.
Я бы с удовольствием, но у меня только что закончились сложные отношения, так что я пока не готова много общаться с людьми.
Oh, shelby, I would, I would love to do that.
О, Шелби, мне бы хотелось это сделать.
I mean, I would love to do that.
Я имею в виду, я хотел бы сделать это.
I would love to do that.
С удовольствием.
[Sighing] Oh, I would love to do that, but I don't have his number because he's Harry's guy.
Я бы с удовольствием, но у меня нет его номера, потому что его нанял Гарри.
I would love to do that.
Я с удовольствием сделаю это!
I would love to do that with you, Colt, but we really gotta leave.
Я бы очень хотел этим с тобой заняться, Кольт, но нам действительно пора.
Come on, I would love to do that.
Ну же, я с удовольствием это сделаю.
I would love to do that, but not tonight.
С удовольствием, но не сейчас.
I would love you to do that.
Я мог бы полюбить вас за это.
I love you so much that there is nothing you could do that I would not be willing to forgive.
Я так люблю тебя, что готова простить все на свете.
'I love you so much that there is nothing you could do that I would not be willing to forgive.'
Я так люблю тебя, что готова простить все на свете.
they usually talk that the oneself drive greatly is how severe one day I canned not stand and then beat the report in the evening true of, I do not know and would result in so big result to go to the nobody love
Он всегда говорил, что ему надоело приходить ко мне в офис, поэтому однажды вечером я пришла к нему домой. Тебе смешно, а нам было не до смеха.
I would love to be able to do that.
Я хотел бы это делать.
♪ And so it was ♪ ♪ MINISTER : And I would say to you... that if there is one of these commandments... which you do not love... and do not obey... you have no place at the Lord's table.
Должен сказать вам, что если вы не приемлете или не исполняете хоть одну из заповедей, вы не можете прибывать в доме господнем.
I'd Love to do it, but if I did everyone in this room who's pretending not to be watching us would naturally assume that we were fucking or something.
Как бы я хотел сделать это сам, но тогда люди в этой комнате, подгядывающие за нами сразу же решат, что у нас весьма интимные отношения.
Honey, I would love to do all that, but nothing's changed.
Дорогая, я бы с радостью сделал всё это,.. ... но ничего ведь не изменилось.
If I left, it would have nothing to do with the fact that I don't love you.
Если я уехал, это же совсем не значит, что я тебя не люблю
But The Sopranos, Simpsons, I would love to do that.
Но The Sopranos, The Simpsons - - там даже без вопросов.
In order to do that, you would have to go undercover, assume a false identity and pretend to be the man who would make the girl I was pretending to be fall in love.
И чтобы сделать это - ты работал под прикрытием. который мог бы влюбить в себя такую девушку как я.
Well, I would love to help, Corrine, but... in order to do that, I would actually have to give a shit what my father thought and felt about me.
Что ж, я бы рад помочь, Коррин, но... чтобы это сделать, мне должно было дело до того, что мой отец чувствует или думает обо мне.
I just want you to know that I love you very much, and I would never do anything to hurt you, okay?
Я только хочу, чтобы ты знал что я тебя очень люблю и я никогда тебя не обижу, хорошо?
I'd love to do the uniforms, or you know, seats and the whole thing, the trucks and that kind of thing. I think it would be brilliant.
Я с удовольствием разработал бы новую форму, покрытие сидений ( ну полностью ) все грузовики... Мне кажется это было бы здорово.
Rory and I wanted to do a poem for you, because when Rory was little, she used to love making up poems, and we would perform them for you, and that was such a fun time.
Рори и я хотели написать для тебя стих, потому что когда Рори была маленькой, она любила писать стихи, и мы зачитывали их тебе, и так весело проводили время.
i would love to see you try and do that.
Ваше имя?
I would love to help you, but I don't know if I can do that.
Я бы с удовольствием помогла тебе, но я сомневаюсь, что смогу сделать это.
I love that you love me, and that you would do something crazy like what you did to your hair, but let's see if the feeling lasts.
Мне нравится, что ты любишь меня, и то, что ты можешь сделать что-то сумасшедшее, как, например, то, что ты сделал со своими волосами, но давай посмотрим, будет ли длиться это чувство.
But you should know that I could never love a man who would do anything to hurt my son.
Но тебе следует знать, Что я никогда не полюблю человека, который хоть как то навредит моему сыну.
So, listen, um, Alex, you know, uh, hypothetically, very hypothetically, how do you think that she would respond to, let's say, me saying "I love you"?
Послушай... ээ.. вот Алекс. Чисто гипотетически, абсолютно, как ты думаешь она бы отнеслась к тому, если бы я сказал "Я тебя люблю"
Look, I would love nothing more than to prove that Bethel is a fraud, but how do we do that?
Послушай, я бы очень хотела доказать, что Безел врет, но как нам это сделать?
I would love that because I love to talk about little Barney, I do.
С удовольствием, потому что я люблю говорить о маленьком Барни.
I would love to do something in Vegas that has to stay in Vegas.
Я бы хотела сделать в Вегасе что-то такое, что бы осталось в Вегасе.
I would like nothing more than to make love to you, but I respect any woman too much to do that outside the confines of marriage,
Я бы очень хотел заняться с тобой любовью, но я слишком уважаю женщин, чтобы делать это вне брака.
I would love to be able to do that : drop everything...
Иногда мне тоже хочется всё оставить...
I'd love to think, "I would never do that,"
Хочется думать : "Нет, я на такое не способен!"
I would love to do that, brick.
Да. Я бы с удовольствием, Брик.
These are not examples of paintings of her, but she got through so many lovers that he had to keep all the paintings he did, because a man would say, "I'm in love with Kitty and I want you " to do a painting of her, " and about halfway through she was onto a new man.
Здесь нет ее портретов, но у нее было так много любовников, что ему приходилось хранить все ее портреты, потому что мужчина говорил : "Я влюбен в Китти и я хочу, чтобы ты нарисовал ее портрет", и уже практически когда портрет был готов, у нее был новый мужчина.
That sure would upset your dad, which is something I love to do.
Это наверняка огорчит твоего папу, если я соглашусь это сделать.
Oh my God, I would so love to do that.
Господи, я бы с радостью.
But as much as I would love to screw over Jeff Fordham, and as much as it kills me that will bailed on me, it's not up to me to tell you what to do with your tour.
Но как бы мне не хотелось вставить Джефу Фордхэму тем больше меня убивает то, что он мог бы кинуть меня, не мне тебе указывать, что делать со своим турне.
"to say how much I love that song," but she said, "I was so worried " that his tweet reply would rip me apart that I haven't dared do it. "
она сказала мне пару дней назад "Я собиралась написать твит Джеймсу о том, насколько мне нравится эта песня", но она сказала : "Я боялась что его ответ меня бы убил, так что я этого не сделала"
- Uh, I say that... I would actually love to do that.
- Я скажу, я скажу, что я бы с радостью это сделал.
And right here he says, "I would love to do business with your company." I mean, that's a strong email.
А тут сказано : "С удовольствием поработаю с вашей компанией".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]