If you ask me Çeviri Rusça
2,366 parallel translation
It's true that Gaskin disapproved of Mac's attitude, but so does half the world, the wrong half, if you ask me.
Гаскина действительно не устраивало поведение доктора Макмиллан, как и очень многих, которые, по моим понятиям, неправы.
They're well past, if you ask me.
Мне нет дела ни до одной из них. Лично я считаю, что все это старье, прошлое.
Looks a little half-assed if you ask me.
Будто сделана наспех, если тебе инетересно мое мнение.
If you ask me, Vinnie's a real jerk.
Как по мне, так Вини этот сволота еще та.
It's a little on the nose if you ask me.
Ты, кажется, нос немного испачкала.
If you ask me, the newspaper's become a front for escort services and underage sex trafficking.
Если вы спросите меня, газеты стали главной движущей силой эскорт-услуг и торговли несовершеннолетними
Which is a little weird if you ask me, but anyway.
Немного странно, если вы спросите меня, но в любом случае.
Not quite the full picnic, if you ask me.
Приятного мало, откровенно говоря.
If you ask me, I don't think he'll find him.
Как по мне, то я сомневаюсь, что он его найдет.
If you ask me, that's the American dream right there, anything can happen to anyone.
Это и есть американская мечта, с каждым может случится всё, что угодно.
That's just plain dumb if you ask me.
Если спросишь меня, то это просто глупо.
if you ask me.
если честно.
I know the conventional thinking when repairing a ship is wood, but if you ask me, there's nothing like a good, old slab of iron.
Я знаю, что первое что приходит на ум, когда чинят корабль, это дерево. Но лично я считаю, нет ничего лучше старой доброй пластины железа.
If you ask me, it was the sexy priest.
Если вы спросите меня - это был душка-священник.
If you ask me, sometimes we get so hung up on our differences, we forget the one thing we have in common.
Порой, когда мы зацикливаемся на наших различиях, мы забываем о том, что делает нас похожими.
- ( new jersey accent ) Well, if you ask me...
- Если вы спросите меня
Well, if you ask me, you were elected to lead and not to follow.
Если ты спросишь меня, тебя избрали, чтобы ты вела, а не была ведомой.
And if you ask me, that trumps your technicality.
А по мне, так это значит, что я "в деле".
If you ask me, we ought to throw that shrimp on the Barbie.
Если ты спросишь меня, то мы должны бросить эту креветку на барби.
And if you ask me why it matters to me one more time, I will go to the police.
И если ты ещё хоть раз спросишь, почему для меня это важно, я действительно обращусь в полицию.
But one of the pieces, um... turns out was by a chap named Rembrandt... highly overrated if you ask me... but he caught on just the same.
Одна из картин оказалась написанной чуваком по имени Рембрандт. Сильно переоцененным на мой взгляд. Но так или иначе, он стал известным.
If you ask me, we are staring into the chaos of Gomorrah, but we have to give them more wine and you are going to help.
- Если тебе интересно мое мнение, то это просто хаос Гоморры, но мы должны принести им ещё вина, и ты мне в этом поможешь.
A map of the London Underground, 1967 - key strategic weakness in metropolitan living, if you ask me, but then I have never liked a tunnel...
Карта лондонского метро 1967 года - главная стратегическая слабость жизни столицы, если вы меня спросите, ведь мне никогда не нравились туннели...
And if you ask me, that is why the inner passage sank, although, unless I saw the plans,
И если вы спросите меня, почему затонул внутренний канал, хотя, пока я не увижу проект,
If you ask me, they're getting what they deserve.
Ну, по мне, так они получили по заслугам.
Is this the part where you ask me if I'm running for President, Ms. Berg?
Так Вы спрашиваете меня, намереваюсь ли я баллотироваться, мисс Берг?
If you want yes or no answers, you have to ask me less complicated questions.
Если вы хотите услышать "да" или "нет", вам придётся задавать менее сложные вопросы.
Have a baby or ask me if you should have a baby?
Иметь ребенка или спрашивать меня, должен ли ты иметь его?
Hey, uh, excuse me. You mind if I ask you a question?
Эй, эм, извини можно задать тебе вопрос?
You were going to tell me this if I didn't ask?
Ты бы мне рассказала это если бы я не спросил?
You don't- - if you want something from me, you could just ask- - I'm not asking for charity from you.
Если ты хочешь что-то от меня, - просто попроси... - Я не жду от тебя благотворительности!
Hey, Delores, if you need something, just ask for it, don't make me read your mind.
Делорес, если тебе что-то надо, просто попроси, не заставляй читать твои мысли.
If maybe you call me up, you ask me for coffee, we go out to dinner- - Yeah, yeah, yeah.
Если бы ты мне может позвонил, позвал кофе выпить, - пошли бы поели... - Да-да-да.
That's--even if you didn't ask me.
Это... даже если бы вы не попросили меня.
If you're gonna interrogate me, Then I get to ask you one question.
Если ты собираешься допрашивать меня, тогда я имею право на один вопрос.
When friends ask if we're getting married, you say no with-without even looking at me, you say,
Когда друзья интересуются, собираемся ли мы пожениться, ты отвечаешь "нет", даже не глядя на меня, и говоришь,
- You won't ask me if I...?
А ты не спросишь...
Why did you ask me if Jude knew Latin?
Почему ты спросил не знает ли Джуд латыни?
So if you wanna get to know me, ask me out.
Так что... если хочешь узнать меня поближе, позови на свидание.
Ask her if you can live with me this summer!
Спроси её, можешь ли ты жить этим летом со мной?
I ask you in advance to forgive me if I ask you some painful questions that you've answered before
Заранее прошу прощения, если я задам вам несколько неприятных вопросов, на которые вы уже раньше отвечали.
My whole thing was like, if you're going to ask me to do something like this right now, like, how do you say no?
Дело в том, что если я получаю такое предложение, то как можно отказаться?
If you want to come and talk to me or ask me questions or raise an issue, this is where I'll be.
Если хотите придти, поговорить со мной, задать какие-то вопросы или поднять важную проблему, вы сможете найти меня здесь.
Well, ask anyway, and let me know if you find anything out.
Ну, все равно спроси и сообщи мне, если что-нибудь выяснишь.
Dad, if there's anything you want to ask me, any questions you have...
Пап, если ты хочешь меня о чём-то спросить, любой вопрос...
If you don't believe me, ask my wife.
Если не верите мне, спросите у моей жены.
I tried to talk to him, ask him if he needed any help, and he just came at me. - And what did you do?
Я пытался поговорить с ним, спросил его, нужна ли ему помощь, а он набросился на меня.
Hey, I wanted to ask you, are you still seeing... If you'll excuse me...
Я хотел спросить, вы встречаетесь...
But they're young, and they're not ready to be my X.O., which is why I need somebody who can ask me the hard questions, who can give me a swift kick in the butt if I need it, you know?
Но они еще молоды, и они не готовы быть моими помощниками, поэтому мне нужен кто-то, кто будет задавать неудобные вопросы, кто может дать мне пинка под зад, если будет нужно, понимаешь?
And he told me to come here and ask if you're Jared Leto. Hmm... yup.
Она сказала мне подойти сюда и спросить, правда ли, что ты – Джаред Лето.
Yeah. You know, I'm pretty well-known in Bluebell, and I'm thinking if I go walking around with a brand-new haircut, people might ask me where I got it.
Знаешь, я достаточно известен в Блубэлле думаю, если я появлюсь там с новой стрижкой люди станут интересоваться, где мне ее сделали
if you want 1750
if you're happy and you know it 31
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you don't 701
if you don't eat 20
if you're happy and you know it 31
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you don't 701
if you don't eat 20