If you do it Çeviri Rusça
7,773 parallel translation
If you do it, it's needy and sad.
В твоём — навязчиво и грустно.
When you do something that you're not supposed to do, even if you do it for the right reasons, bad things will happen, Emma.
Когда ты делаешь то, что не должна делать, даже если ты делаешь это из добрых побуждений, случится что-то плохое, Эмма.
If you do it, people could get hurt.
Если вы это сделаете, могут пострадать люди.
If it's what you thought I wanted, then you don't know me as well as you think you do.
Если ты думала, что я этого хотел, тогда ты знаешь меня не так хорошо, как думаешь.
If it's all the same to you, boys, let's do the standing.
Если вам без разницы, мальчики, давайте постоим.
Actually, we can do it right now if you want.
Вообще то мы можем сделать это прямо сейчас, если хочешь.
If you don't want to do this, we won't do it,
Если ты не хочешь этого делать, мы не будем,
I know that it seems redundant to make another large incision in an already-open chest, but if you do, in under a minute, you can have her sternum open and get a clear view of the field from an entirely different angle.
Я понимаю, что еще один разрез кажется лишним при уже открытой грудной клетке, но если успеете за минуту, то вы откроете грудину и получите прекрасный обзор поля с совершенно другого угла.
You know, I was kind of wondering if it had anything to do with what happened on the roof.
Знаешь, я хотел спросить, не связано ли это с тем, что произошло на крыше.
If you're a dude, you do that so you're not... - I get it. I get it.
Пацаны так делают, чтобы не... — Поняла, поняла.
I guess what we're saying is, if you do something long enough, you're gonna be good at it.
Видимо, суть в том, что если долго чем-то заниматься, добъёшься успеха.
if you do the normal date dinner, then it's like, the next day, you'll be stressing out about,
если просто сводишь в ресторан, тогда на следующий день будешь париться
If it falls into the wrong hands, what it could do... what you could do...
Если он попадет в чужие руки... то, что он способен сделать... что ты будешь способна сделать...
You know, if there is one thing I have learned about Ari's crazy ass, it's that if you don't want him to do something horrible, you damn well better do something horrible first.
Только одно я понял, работая с Ари, если не хочешь, чтобы он сделал что-то ужасное, сделай это первым.
If it's awkward, I don't want to make you do anything that you don't want to do.
Если неудобно, то не надо делать того, чего не хочется.
if the app could do that, you're basically saying it could read your mind.
если бы оно так умело, то это уже на грани чтения мыслей.
If you don't attend, all it will do is raise questions.
Если ты не пойдешь, начнутся вопросы.
Mellie : You need to go straight to the White House and do whatever it is that you have to do to get your job back and talk some sense into him, because if he goes through with this, if he divorces me, then we are all finished... you, me, and him.
Ты должен пойти в Белый Дом, делать, что угодно, но вернуть свою работу и привести его в чувство, потому что если он дойдет до конца, если он со мной разведется, нам всем конец... тебе, мне и ему.
If you had put as much time into your relationship as you do worrying about it,
Если бы ты уделял столько же времени вашим отношениям, сколько ты тратишь на эти переживания,
If you are willing to do that, it means they don't know anything.
Если вы готовы это сделать, это значит, что они ничего не знают.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court...
Можете хранить молчание, но то, что вы утаите сейчас, может повредить вашей защите при рассмотрении в суде.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court.
Вы имеете право хранить молчание, но если вы не упомяните что-то, на что будет опираться ваша защита в суде, это может сказаться не вашу пользу.
You guys do both have something you want to say to the other, even if you won't say it.
У вас у обоих есть что сказать друг другу, даже если вы не хотите это признавать.
Or what if you do and it does?
Или сделаете, и все получится?
If you don't want to do it, I get it.
Если ты не хочешь этого делать, я понимаю.
But I want you to know, it's OK if you do.
Но знай, что все нормально, если умрешь.
You can't fuck it up, and if you do, you're out, man.
Если будешь хуево себя вести, придется тебя уволить.
And if you believe it's the right thing to do...
И если ты считаешь, что стоит поступить именно так...
Well, if you can't do it, you can't do it.
Ну, если ты не можешь, значит не можешь.
And if I sound like I'm mad, trust me, it's got nothing to do with you.
И если я кажусь тебе злым, поверь, это никак не связано с тобой.
A local told me if you make a wish when you do it, it'll come true.
Один местный сказал мне, что если загадать желание и сделать это, то оно сбудется.
We can do it, Scarlett, if that's what you want.
Мы сможем это сделать, Скарлетт, если ты этого хочешь.
If you tried to do something, somebody would see it.
Если попытаетесь что-то сделать, это кто-нибудь заметит.
And hope to do it again sometime, and, if you don't mind, I have to talk with my son.
Надеюсь, еще увидимся, и если вы не против, я поговорю с сыном.
If you want to touch gloves, do it now.
Если хотите удариться перчатками, вперед.
Do you guys want to get the souffle,'cause if we want it, we have to... gotta act fast.
Ребят, хотите суфле? Потому что, если хотим, нужно действовать быстро.
My fiance has been gone for three months, so if you're gonna touch my arm like that, you better do it a lot more, or way less.
Моего жениха нет уже три месяца, и если ты будешь трогать мою руку вот так, тебе бы лучше делать это гораздо больше, или гораздо меньше.
This fight... it's our way to Ward, so if you're gonna do this, you need to win.
Эта драка... наш путь к Уорду, так что если ты хочешь сделать это, ты должен победить.
I do not know if what I feel for you is God's will or the work of a clever demon, but I am certain, Wilkin Brattle, that whatever this may be, it is the thing for which I've been waiting.
Не знаю, посланы мои чувства к вам Богом или хитрым демоном, но я уверена, Уилкин Брэттл, чем бы это ни было, я всегда этого ждала.
You are one component in a complex machine that only works if every part does exactly what it's supposed to do in sync with the whole.
Ты лишь винтик сложной машины... Которая работает, если все винтики... Знают свое место и роль...
If you were looking to earn some sympathy from me, soften me up, say, a staged break-in might be one way to do it.
Если вы пытались вызвать с моей стороны сочувствие, смягчить меня, то, скажем, инсценированный взлом может быть одним из способов, чтобы добиться этого.
.. find out what they think, how they feel and if you don't like what you hear, do something about it.
разговаривайте с детьми, узнавайте об их мыслях, чувствах, если вам не нравится услышанное, делайте что-нибудь.
I do not know if it helps you, but when it comes to infidelity often someone related knows how it is.
Я не знаю поможет ли это вам, но когда дело доходит до измены часто кто-то сопутствующих знает, как это.
You are not obliged to do it, but it would help you if you tell us that you had a long history of spirits and pill abuse.
Вы не обязаны это делать, но это поможет вы если вы сообщите нам, что вы долго история духов и таблетки батарею.
If there is something you want to explain or comment on, do it now.
Если вы чего-то хотите объяснить или прокомментировать, сделайте это сейчас.
And, as I said before, I'd be happy to do it again, if you'd like to give me any other direction.
И, как я говорил ранее, я был бы счастлив выступить снова, если бы вы мне дали пару подсказок.
I do have another solution, if you'll accept it.
У меня есть другое решение, если ты согласишься на него.
I realized if I wanted to show you what it took to be a leader, I couldn't use magic to do it.
Я понял, что, если я хочу показать тебе, что значит быть правителем, я не могу использовать магию.
And if we don't figure a way out of this, she's gonna lose millions of dollars, so you want to make observations about the two of us, do it all you want after we've won.
И если мы не найдём выход, она потеряет миллионы. А если хочешь отпускать замечания на наш счёт, займёшься этим после победы.
I... Look, it's an emergency! All right, uh, I'll do it, but if you wish my clothes off, I'm gonna be mad.
это крайняя необходимость хорошо, я это сделаю но если ты пожелаешь чтобы я разделся я разозлюсь я желаю чтобы у меня были усы желание исполнено замечательно спасибо хорошо нет гарантий плохой свами
Lieutenant, you know I understand your bind, and I, more than anyone, know what it means to be pulled between two worlds, but if we do not stop these monsters... we cannot risk moving Miss Jenny anywhere,
Лейтенант, я всё прекрасно понимаю, и я, как никто другой, знаю, каково это разрываться меж двух миров, но если мы не остановим этих монстров... Мы не можем рисковать, чтобы перевести куда-то мисс Дженни, даже в больницу.
if you do it right 17
if you want 1750
if you're happy and you know it 31
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you don't 701
if you want 1750
if you're happy and you know it 31
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you don't 701
if you don't eat 20
if you like 1152
if you please 567
if you don't talk 19
if you need anything 442
if you ask me 829
if you're 71
if you can't 87
if you want it 177
if you need me 248
if you like 1152
if you please 567
if you don't talk 19
if you need anything 442
if you ask me 829
if you're 71
if you can't 87
if you want it 177
if you need me 248