In church Çeviri Rusça
2,869 parallel translation
My wife and I used to see families, together in the park, eating dinner, in church, and she would always wonder,
Мы с женой часто видели семьи, в парке, ужинающих, в церкви, и ей всегда было интересно,
We're in church, Mitchell, not some disco.
Мы в церкви, Митчелл, а не на дискотеке.
Do you remember that Sunday in Church when that dying butterfly came through the window and it landed on your hand and you tried to help it fly and it just couldn't.
Ты помнишь то воскресенье в церкви, когда умирающая бабочка залетела в окно и приземлилась на твою ладонь и ты пыталась помочь ей взлететь а она просто не могла?
Wouldn't dare show his face in church again.
Не смел бы и носа там показать.
- Watch your language like you're in Church.
И выбирайте выражения, как будто вы в церкви. - Вас понял.
We're in church.
Мы в церкви.
Oh... this morning in church, I might have called my dad a child molester.
О... этим утром в церкви я назвал отца растлителем малолетних.
The way my dad looked at me, you would have thought I'd worn a tube top in church.
По тому, как отец посмотрел на меня тогда, можно было подумать, что я явилась в церковь в топике.
The church sold Briarcliff Manor to the state of Massachusetts in the fall of 1965.
Церковь продала поместье Брайарклифф штату Массачусетс осенью 1965 года
At the time, he was a powerhouse, a rising star in the church.
В то время это был очень энергичный человек, восходящая звезда церкви.
You went to one first-aid class in the church hall and got thrown out for giggling.
- Ты ходила на курсы оказания первой медицинской помощи при церкви и тебя погнали оттуда за вечное хихиканье.
In the church.
- В церкви.
In a church?
В церкви?
I'll have less of the blasphemy, thank you very much, this is a church hall that we're in.
Никакого богохульства здесь не будет, спасибо большое, мы с вами в церкви вообще-то.
Then I'll be a church choir chaperone who got the skin on the back of her knee caught in the zipper of a four-man tent flap.
Тогда я буду сопровождающей церковного хора, защемившей кожу под коленкой молнией четырехместной палатки.
You're the little church mouse that lives in her pocket.
Вы маленькая церковная мышка, живущая в своей норке.
God's angry that there's an abomination in the church, and if we don't get rid of "it," it's just gonna keep on happening.
Бог недоволен, что в церкви происходит вся эта мерзость, и если это не прекратится, то всё будет и дальше происходить.
It was left in the church yesterday evening.
- Это оставили в церкви вчера вечером.
Married with two young children, active in his church.
Женат, двое детей, активный прихожанин своей церкви.
Now, she said she's either gonna be in town at the garage or at her church.
Она сказала, что будет в гараже или в своей церкви.
And there is only one yard with a highway and a church in the same vicinity.
И есть только одна такая станция с шоссе и церковью по соседству.
Sweet girl... got wrapped up in that church you had me investigate.
Милая девчушка... Помешалась на церкви, которой ты просил заняться.
I thought she was in the damn church.
Я думал, она была в этой проклятой церкви.
Every time you wake us up early in the morning, it's either church or we have to change our identities.
Каждый раз ты будишь нас рано утром, мы делаем одно из двух, идем в церковь или меняем имена.
Was he in the church at midnight often?
Часто он был в полночь в церкви?
When I pulled in behind, he started driving like a church lady.
Как только я поехал за ним, он стал ехать, как старая бабка.
But he must have been desperate, because there were so many ex-addicts in the church at that time that Visualize was very strict about drugs.
Но он, должно быть, был в отчаянии, потому что здесь было много завязавших с наркотиками в церкви в то время, что Визуалисты были очень строги насчет наркоты.
We are all just in here'cause we took a wrong turn goin'to church.
Мы все сюда попали, потому что свернули не туда по пути в церковь.
In fact, the church banned him from public ceremonies.
И вообще, церковь запретила проводить ему публичные церемонии.
In Madrid, it is going to be, um, tapas, tapas, dance club, and, um, Catholic church.
В Мадриде будет закусочная, закусочная, ночной клуб, и католическая церковь.
Uh, Lisbon--could you bring Pete Coen to St. Sebastian church in, uh...
Лисбон не могла бы ты привести Пита Коена В церковь.. святого Себастьяна...
We were getting ready to move into my brother-in-law's guest house and we bought a bunch of things at the church rummage sale, but we got more than we paid for.
Мы собирались переехать в гостевой дом моего зятя и мы купили кучу вещей на церковной распродаже, но мы получили гораздо больше, чем заплатили.
I wanted to bone her right there in that dirty church basement.
Мне хотелось сделать это прямо в том грязном церковном подвале.
These estates I place in the care of our Holy Mother Church.
Это имущество я передаю под попечительство нашей Святой Матери Церкви
This hat is red as a symbol of our willingness to spill our blood in defence of our Holy Mother Church!
Эта шапка красная, так как это символ нашей готовности проливать свою кровь ради защиты нашей Святой Матери Церкви
I've been in a lot of plays and I directed the holiday pageant at the church...
Я была на многих спектаклях и я устраивала праздничные шоу в церкви..
This is what happens when you put a German in charge of the church.
Вот что произошло, когда вы назначили немца во главе церкви.
Church in ten minutes.
Через 10 минут в церковь.
I'll tell you what we'd do in my church back in Texas.
Вот что бы мы сделали в моей церкви в Техасе.
My son, God brings people to the church in many different ways.
Сын мой, бог ведёт людей в церковь разными способами.
There was a priest killed in a church in south Boston.
Был убит священник в церкви в Южном Бостоне.
Because we hugged it out in that church and - - and now we're gonna go to Disneyland?
Потому что мы обнялись в церкви, а теперь едем в Диснейленд?
But something happened back there in the church.
Но там, в церкви, что-то случилось.
I made you a promise in that church.
Я обещал тебе там, в церкви.
He's made a lot of calls to a church in the Glades.
Он сделал много звонков в церковь в Глэйдс.
There was a priest killed in a church in South Boston, but that's all I can get.
Был убит священник в церкви в Южном Бостоне, но это всё, что я смогла пробить.
In some church of...
В какой-то церкви...
Over some young bloke he found kipping rough in the church porch.
Он обнаружил спящего парнишку на церковном крыльце.
The Martyrs'cell door is on display in the Church Tower.
Дверь камеры мучеников размещалась в Церковной Башне.
I'm not gonna lie in front of a church.
Я не буду лгать, стоя перед церковью.
Daddy is a baritone in the church choir.
Папа баритон в церковном хоре.