In self Çeviri Rusça
1,501 parallel translation
The jury, horrified by the reading of the diary, judge the murderto have been in self-defence and declare her innocent.
Присяжные, шокированные чтением дневника, расценили убийство как самозащиту и признали ее невиновной.
But it was in self-defense, so... - Oh, yeah.
Но ведь это самозащита, так что...
But it is our last night as a family, and I don't want to see it squandered in self-pity.
Но это - последняя ночь, когда мы вместе не стоит проводить ее, жалея себя.
I'm just gonna squander it in self-pity.
Я лучше посижу. Здесь и пожалею себя.
We're taught to spend our entire lives cowering in self-denial.
Мы проводим наши жизни в самоотречении.
Well, maybe it was in self-defense.
Может, это была самооборона?
Or, if you'd rather wallow in self pity, I'll put that on your tab.
Или если ты достаточно погряз в жалости к самому себе, я запишу это на твой счет.
- It was in self-defense.
- Это было ради самозащиты.
Morgan's pleading not guilty, saying he acted in self defence.
Морган отрицает свою вину, говорит, что он действовал в целях самообороны.
And... then I used it in self defence.
А... потом я использовал его для самообороны.
You ask our friend Mr. Self to run tax records on the 45 to 55 year-old white males in Los Angeles drawing a military pension, and taking six figures from a private security company, and you narrow your field from 10 million till about 50.
Надо попросить нашего друга мистера Селфа проверить налоговые декларации. Белый мужчина 45-55 лет, Лос-Анджелес, военная пенсия, работа в частном охранном агентстве, шестизначная зарплата. И вот уже 10 миллионов человек превращаются в 50.
Yeah, well, a lot of people have believed in me in the last few months, Agent Self.
Слишком многие верили в меня в последнее время, агент Селф.
A feeling of self-hatred, usually triggered by a psychological shock can split the personality in two. Hence creating two or more personalities with distinct memories and distinct behavior patterns within the same individual.
Чувство ненависти к себе, вызванное, как правило шоком может вызвать расщепление личности и привести к возникновению двух личностей с различными формами поведения у одного и того же индивидуума.
This new neurotoxin is basically flipping the preservation switch, blocking neurotransmitters in a specific order, causing specific self-damaging and catastrophic effects.
Токсин действует, как выключатель системы самосохранения блокируя импульсы, которые идут в мозг вызывая действия, совершаемые человеком во вред себе.
The self-esteem movement began in 1970, and I'm happy to say it has been a complete failure because studies have repeatedly shown that having high self-esteem does not improve grades, does not improve career achievement.
Движение самоуважения началось в 1970, и я счастлив сказать что это был полный провал потому что исследования, раз за разом, показывали, что обладание высоким самоуважением не влияет на оценки, не улучшает карьерные достижения.
I should've busted a cap in Pookie ass my own self.
Надо было мне самому прострелить бесовскую жопу.
Especially if you like meaningless close-ups, cock about falling in love with hookers who specialize in root canals and happy endings and any amount of self-righteous horseshit. Yeah, you should. Thank you.
Особенно, если тебе нравятся бессмысленные крупные планы, парни, влюбляющиеся в проституток, которые специализируются на зубных каналах, и хеппи-энды, и самодовольная лицемерная чушь.
So, Alice Pieszecki, the woman named in two of the complaints against Captain Williams, is a self-prophest lesbian?
Итак, Элис Пиезаки, упомянутая в обоих рапортах на капитана Вильямс, является открытой лесбиянкой?
Don Self has a metal case out there and I don't know what's in it.
У Дона Сэлфа там металлический чемоданчик. Не знаю, что в нём.
No, but Don Self will make sure that you spend the rest of your life in a decent facility without the death penalty.
Нет, но Дон Сэлф обеспечит тебе... пожизненный срок в хорошей тюрьме. Без смертной казни.
It's one of them self-driving cars, so just sit in the back and do whatever.
Машина с автоматическим управлением, так что можно заниматься чем угодно на заднем сидении.
Nothing, if you wanna be a priest or wallow in your midlife self-pity bullshit.
- захлебываясь жалостью к себе. - это не жалость к себе,...
To design their chic apartment, to fill it full of art and expensive possessions, so they can flaunt their money and be in the top 1 % ofthis shameful, violent, prejudiced, illiterate, sexually repressed, self-righteous nation!
Обставлять их хоромы, вешать картины и дорогое имущество, чтобы они щеголяли деньгами и оказались на вершине постыдной, жестокой, предвзятой, безграмотной, сексуально угнетенной, самоуверенной нации.
Station will self-destruct in T minus three minutes.
Станция будет самоуничтожена в течение трех минут.
Station will self-destruct in T minus two minutes.
Станция будет самоуничтожена в течение двух минут.
Station will self-destruct in T minus one minute.
Станция будет самоуничтожена в течение одной минуты.
Station will self-destruct in T minus 30 seconds.
Станция будет самоуничтожена в течение 30-ти секунд.
We will help each other and we will not abandon our values, our self-respect or the rule of law in this time of anxiety.
Будем помогать друг другу. И мы не забудем о наших ценностях, самоуважении и законе в это трудное время.
In our day certain economic truths have become accepted as self-evident.
В наши дни некоторые экономические истины стали восприниматься как само собой разумеющиеся.
But Dr Ocean's actually in the self emulation center in Tampa.
Но Доктор Оушен в данный момент в Тампе, в центре лечения самоподражания.
Also remember that whichever one of you does the most cars gets this very posh Vita-self hoodie in addition to the cash i'm giving you.
И не забывайте, тот из вас, кто разложит больше всех листовок, получит эту шикарную толстовку впридачу к тем деньгам, которые я вам плачу.
But you also have to realize, Mia, that you're at a critical juncture in your life, that now you do have the self-knowledge to make different, better choices.
Но вы также должны осознать, Миа, что вы находитесь в критическом моменте своей жизни, что вы сейчас познали себя и можете сделать другой, лучший выбор.
People act in their own self-interests.
Люди всегда ищут личную выгоду.
If he assaulted you in any way and you fought back, that's self-defense.
Если он угрожал Вам, а Вы отбивались — это самооборона.
They were too busy acting out on each other to instill a sense of self in you.
Они были слишком заняты друг другом чтобы внушить тебе их смысл.
I knew then they were self-aware, and when you become conscious of this nonhuman intelligence, you realize after a while they don't really belong in captivity.
Со временем я узнал, что у них есть самосознание, и когда вы осознаете этот нечеловеческий разум, после этого вы понимаете что им не место в неволе.
- In fact, I feel like she's kind of the most honest self-sacrificing person I've met in a really really long time.
- И вообще, я думаю, что Джейми самый честный человек, которого я когда-либо встречала.
The nikki heat thing was about incinerating a body In a self-Cleaning oven.
Мысль Никки Хит была о сжигании тела в само очищающейся духовке.
I heard a typical teenager in the process of forming her self-identity.
Я услышала обычного подростка на стадии формирования личности.
- We need to get in there. SELF :
Нам надо попасть внутрь.
SELF : All right, let's go. I'm gonna text Bagwell, let him know we're in.
Да, пошли.
SELF : Just get in the car. Now.
А теперь залезай в машину.
The following will result in instant expulsion - smoking on the premises, setting fire to the premises, consumption of alcohol on the premises, consumption of drugs on the premises, consumption of pornography on the premises, teacher abuse, glue abuse, self abuse,
Всё ниже перечисленное приведет вас к исключению - курение в колледже. Поджоги в колледже. Распитие алкоголя.
Yeah, in my experience, self-castrating pedophiles generally tell the truth.
Да, по моему опыту, педофилы, прибегающие к самокастрации, обычно говорят правду.
There've been almost 1,000 self-immolations in asia over the past 40 years.
За последние 40 лет в Азии было около 1000 случаев самосожжения.
"My servant and self were landed a few miles to the northeast, " in order that I might examine the district mentioned above
" Моего слугу и меня высадили в нескольких милях к северо-востоку, чтобы я мог исследовать район, известный как
I am a performer for the tourist hordes, that is true, but..... in my heart I'm a detective like your fine self.
Я актёр для оравы туристов, это правда, но в своем сердце я детектив, как вы.
This disc will self-destruct in five seconds.
Диск самоуничтожится через 5 сек.
You're in recovery, Mr. Self.
Вы в лечебнице, мистер Селф
It's not an orphanage. "Red Crest Sanctuary is a unique environment in which the dispossessed youth of Oxford can rediscover purpose and self-respect," it says on the website. An orphanage has a website?
Это не приют. "Красный Крест, Прибежище - уникальная среда где обездоленная молодежь Оксфорда, может заново для себя открыть цель жизни и чувство собственного достоинства", так говорится у них на сайте.
The Tube. You'll be looking at yourself in the future and seeing your past self as an insult to your future self. And for those of you watching at home who haven't seen me on TV for 10-15 years and are thinking, "He's put on weight,"
высокомерный человек... ездящий на метро. и вы-прошлый станете оскорблением для вас-будущего. кто не видел меня по ТВ лет 10-15 и думает : "Он потолстел"... я просто непробиваемый для инфляции.
self 1323
selfie 24
selfish 202
selfridge 69
selfishly 18
selfless 16
in seattle 24
in secret 54
in september 42
in second place 30
selfie 24
selfish 202
selfridge 69
selfishly 18
selfless 16
in seattle 24
in secret 54
in september 42
in second place 30