Informations Çeviri Rusça
19 parallel translation
We appreciate you know certain informations?
Мы будем вам признательны, если вы поделитесь определенной информацией.
Adding up these various informations, we get a man of violent temper... suffering from fits of melancholia who, within the past year... has been preoccupied with the thought of committing suicide.
Сложив эту информацию, мы получаем человека с сильным характером, страдавшего приступами меланхолии в течение прошлого года, у которого были мысли о самоубийстве.
I've got the informations.
Я навел справки.
According to some informations prohibition is being violated, as a result of which the peaceful population is endangered.
По словам некоторых источников, этот запрет повсеместно нарушается, в результате чего мирное население подвергается опасности.
I don't know if any of you have gazed your eyes on my pink POMPHLET, but it does give you informations on activities we have planned for you.
Не уверен, что кто-нибудь из вас внимательно читать мой розовый брошюр, но он даёт вам информацию о запланированных для вас мероприятиях.
Too much informations, huh?
Слишком Много Информации, а?
We must not give addresses or other personal informations.
Мы не выдаем адресы или другую личную информацию.
Oh, Lily, TMI- - too many informations.
О, Лили, СМИ - - слишком много информации.
We'll disclosure some of the informations in your articles.
Мы разоблачим кое-какую информацию из ваших статей.
I hope the council understand that I bring these informations in hope of reformation, and not reproach.
Я надеюсь, совет понимает, что я предоставил эту информацию в надежде на улучшения, а не для упрека.
Then you will leave us with these informations.
Тогда оставьте нас с этой информацией.
He's been seen here for the last time, so she asked informations.
А поскольку здесь его видели в последний раз... она приехала в надежде что-нибудь узнать.
The bottom of your mouth gave more informations on you that your whole life would have...
Ваш рот даст больше информации о вас чем вся ваша жизнь.
Have you ever withheld informations from others regarding a crime?
Вы когда-нибудь скрывали информацию, касающуюся преступлений?
- Inspecteur, des nouvelles informations, s'il vous plait?
Inspecteur des nouvelles информация, S'Il vous plait?
Central Intelligence Agency, solutions consultant and a, uh, telecommunications informations systems officer.
Центрального разведывательного управления, методическим консультантом и администратором телекоммуникационных информационных систем.
We've packed it with many facts and a lot of informations.
Мы наполнили его фактами, информацией.
Yeah, we have no doubts, but we have to track the passengers informations down.
Да, у нас нет никаких сомнений, но мы должны отслеживать информацию пассажиров вниз.
I've retained the pertinent informations and discarded the rest.
Сохраняет ключевые сведения, фильтруя лишнее.