English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Investing

Investing Çeviri Rusça

334 parallel translation
For the past two years you and father have been investing the family fortune. Without my consent.
Вот уже два года вы с отцом распоряжаетесь моим наследством без моего согласия...
The poor condemned English, like sacrifices, by their watchful fires sit patiently and inly ruminate the morning's danger, and their gesture sad investing lank-lean cheeks and war-worn coats presenteth them unto the gazing moon so many horrid ghosts.
Бедняги англичане, Как жертвы, у сторожевых костров Сидят спокойно, взвешивая в мыслях Опасность близкую ; понурый облик, Худые щёки, рваные мундиры
It doesn't really make any difference, but did you or she suggest the possibility of my investing in it?
Это конечно не имеет значения, но кто из вас рассматривал возможность моего участия в этом деле?
Ladies and gentlemen, in this country today... more people are investing in the stock market than ever before.
Дамы и господа, сегодня в этой стране в фондовый рынок инвестирует больше людей, чем когда либо ещё.
They spent... instead of investing!
Вместо того, чтобы приумножить богатство, они всё растратили.
And unbeknownst to me, he'd been investing my money for me.
Он без моего ведома инвестирует мои деньги то туда, то сюда.
We are investing in corruption, Mr. Roper.
Мы вкладываем деньги в коррупцию.
What's the banker investing?
Банкир сколько дает?
The Federation is investing 200 billion credits on the project.
Федерация инвестирует в этот проект 200 миллиардов кредитов.
Loving's not investing.
Любить - не значит вкладывать.
Ah, yes, now, I would say it's definitely worth investing in a proper travelling poetry bag.
Я бы сказал, что определенно стоить потратиться на... специальный поэтический чемодан.
I never should've gotten involved with this, I'm a nervous wreck I'm not cut out for investing.
Я не должен был ввязываться, я комок нервов я не создан для игры на бирже.
And as for Dad, he was always in the office investing in American bonds.
А отец всегда вкладывал деньги в Американские облигации.
He wishes to give you the opportunity of investing in his dramatisation of Lady Florence Craye's novel Spindrift.
Мистер Горриндж предлагает вам инвестировать в его постановку романа... леди Флоренс Крей "Морская пена".
That is building everything, and it convinced me investing.
Он взялся за строительство и привлек меня к инвестированию.
Now, by investing in a Darkside Tour franchise, you can turn death into dollars.
Вложив деньги в "Загробный тур", Вы делаете доллары из смерти.
Have you ever thought about investing in a franchise?
Вы когда-нибудь хотели вложить деньги в дело?
There's couples investing all their hopes in that stuff.
Эти молодые пары вкладывают свои гребаные деньги и надежды в это дерьмо.
Investing in the 3D porn industry.
Инвестиции в 3D - порно индустрию.
"Great Benefit would be financially justified " in investing in bone-marrow clinics. "
Грейт Бенефит, усматривая в этом финансовую выгоду, инвестировала эти работы.
But I'm not investing in your bar.
Но я не инвестирую в ваш бар.
He's investing now to double his returns later on.
Он вкладывает капитал, чтобы позже удвоить его. Вот увидишь.
Well, you might consider investing in a mop.
- Вы могли бы купить в отель швабру?
How much are you investing?
Сколько вы планируете вкладывать?
For a guy a couple of centuries old, not very big with the wise investing.
Для парня позапрошлого столетия он не очень хорошо разбирается в экономике.
Without drastic measures, the Aschen didn't think we were worth investing in.
А без радикальных мер, Ашены не стали бы вкладывать в нас средства.
I must start investing wisely.
Я должен начать вложения.
And in the meantime... to eliminate Carrot, Li'l Z'was investing in munitions.
А Зе решил пополнить арсенал оружия, чтобы покончить с Морковью.
I'm investing in your business.
Я реинвестирую в твой бизнес.
Why not put some of that money to work for you with the high yield only investing in gold and silver can bring?
Почему бы вам не вложить деньжата в разработку золотых приисков?
Not stealing, investing!
Я их не воровал. Я хотел их вложить.
Neither. I'm considering investing in a chastity belt for you.
Ни то, ни другое! Я уже рассматриваю вариант, что ты пойдешь в поясе целомудрия.
I'D STAY AWAY FROM THE MARKET FOR NOW, BUT, YOU KNOW, IF THERE'S STABILITY AT SOME POINT, I WOULDN'T BE ADVERSE TO INVESTING IN SOME BLUE CHIPS.
Я бы пока не связывался с рынком, но знаете, если будет какая-то стабильность, я был бы не против инвестирования в какие-нибудь высоколиквидные акции.
Don't you know anything about investing?
Ты чё, не понимаешь ничего в инвестициях?
I just told Jennifer that Steve is interested in investing in Susan's next movie.
Я только что рассказал Дженнифер, что Стив хотел бы профинансировать новый фильм Сьюзен.
No. No, I've been investing it.
Нет, я их инвестировала.
You know what you want to do? Maybe think about investing in some mouthwash.
Единственное, что стоит сделать - потратиться на освежитель для рта.
I think about it as investing in people.
Я называю это инвестирование в людей.
And what were you thinking of investing in, Allegra?
И во что бы Вы хотели вложить деньги, Аллегра?
No, no, it's about investing in companies that are ethically and morally defensible.
Нет, нет,.. ... мы поддерживаем небольшие компании, которые оправданы этически и морально.
No no, it's about, investing in companies that are ethically and morally defensible.
Нет, нет, не только. Мы инвестируем в проекты, которые оправданы этически и морально.
You know, that's the first idea that you've had that I might actually consider investing in.
- Знаешь, это твоя первая идея, в которую я готов вложиться. - Спасибо.
I'm thinking of investing in those make-your-own-bear franchises at the mall.
Я думала вложить денег в одну из таких магазинчиков, типа "сделай своего медведя".
Investing in a non-lucrative business is a very stupid thing to do.
Это в голове не укладывается - тратить деньги на бесполезного человека.
I'm re-investing in their education.
- Я вкладываю в их образование.
- While qualified persons qualified persons are interested in investing and have money to invest.
- Отбирайте ценных клиентов. Нужный клиент заинтересован в инвестициях и обладает достаточным капиталом.
Massimo Corteleoni is investing in James'company and talking it global.
Массимо Кортелеони инвестирует в расширение компании Джеймса.
I'm investing, helping Russia, France and myself. Good idea.
Я помогаю России, я помогаю Франции, я инвестирую.
No, I've been investing, real estate.
Нет, я вкладывал деньги в недвижимость.
And even though I thought I was really pushing this whole private school thing for you, I might have actually been sort of over-investing in your life so that I wouldn't have to start my own, which is completely wrong.
И хотя я думала, что устраиваю тебя в частную школу ради твоего блага возможно я немного перестаралась с вложениями в твою жизнь чтобы мне не надо было начинать собственную, которая идёт наперекосяк.
The money was for investing...
- И я, пап, вложил их в дело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]