English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Investors

Investors Çeviri Rusça

790 parallel translation
Look, guys, come on, our investors are gonna want to see some progress, and we haven't even come up with a name yet.
Соберитесь, народ, заказчики жаждут видеть чего мы достигли, а у нас даже названия нет.
And small investors like me are just their slaves.
И мелкие инвесторы, как я, просто их рабы.
Capital investors are the Onos and Rokai.
Главные инвесторы компании семья Оно и Рокаи.
Welcome to our joyful family of investors.
Добро пожаловать в семью вкладчиков.
Som grate deals are being brokered with foreign investors.
Тут одна большая сделка с иностранными инвесторами накрылась.
I have a meeting with some German investors at 10 : 15
У меня встреча с немецкими инвесторами в 10 : 15.
The buffet is set up onshore. But I thought that our clients and the investors would have more fun with the show itself by watching it from this float.
Ѕуфет будет расположен пр € мо на пристани, но думаю, что наши клиенты и инвесторы получат больше удовольстви € от шоу, обозрева € его с этого парома.
I represent a group of investors from a nearby planet who wish to purchase something from the young lady.
Я представляю группу инвесторов с близлежащей планеты которая желает приобрести кое-что у молодой леди.
No, I get some of it from banks, investors.
Нет. Я получаю ссуды у банков, инвесторов.
The Hamilton Investors Group cannot support this proposal.
Я уверен, что группа инвесторов из Хаммильтона не согласится на это предложение.
I talked to the investors, the meeting is set.
Я переговорил с инвесторами, назначена дата встречи.
Our foreign investors are chomping at the bit from Paris to Beijing.
Наши иностранные инвесторы уже работают на нас.
I got some investors together and we backed him. I got $ 50,000 in the place.
я нашЄл ему вкладчиков, сам вложил туда 50 тыс € ч.
That makes the investors very, very anxious.
Инвесторы весьма встревожены.
There's a particular pebble in my shoe, represents my investors.
Мои инвесторы стоят мне поперек горла.
Your investors, whom I represent, are deeply concerned.
Твои инвесторы, которых представляю я, серьезно встревожены.
The investors. I want all of them.
- Те, кто давали деньги.
And this is Thorstensen Finlandson who heads a radical, splinter group of disgruntled investors.
А это Торстенсен Финландсон. Он возглавляет группу недовольных инвесторов.
Nothing. Just the more timid investors are no longer running for cover.
Пугливые инвесторы пошли в наступление.
Investors on the line?
- Инвесторы на связи?
They are like a couple of nervous investors - always looking for trouble.
Они прямо как парочка нервных инвесторов - везде ищут подвох.
The investors.
Покажи инвесторов.
Wasn't there also a difference of opinion between the investors and the late Archbishop?
Не было ли так же расхождений в мнениях между инвесторами и Архиепископом?
You and your investors had 60 million reasons to kill him!
У тебя и твоих инвесторов было шестьдесят миллионов причин убить его!
The federal government announced today that, in an effort to eradicate the national debt... it will be selling the state of Rhode Island to a group of private investors... for a reported $ 18 billion.
'едеральное правительотво объ € вило, что дл € элиминировани € национального долга – од-јйленд будет продан в соботвеннооть нескольким чаотным инвеоторам за 18 миллиардов долларов.
The investors plan to enclose the entire state with an all-weather roof... and turn it into the world's largest shopping mall.
" нвеоторы хот € т закрыть весь штат куполом дл € защиты от непогоды и превратить его в самый большой в мире магазин.
The investors, whose names were never revealed, were supposed to put up one and a quarter million pounds in gold coin to buy their shares in the Bank.
" нвесторы, чьи имена никогда не разглашались, должны были выложить 1,25 млн. фунтов стерлингов золотом дл € покупки акций.
The Bank's charter called for private investors to put up $ 400,000 worth of initial capital.
! — огласно уставу банка частные инвесторы должны были выложить 400.000 долларов взносов в уставной капитал.
Here we are in front of the first Bank of the United States in Philadelphia. The Bank was given a monopoly on printing U.S. currency even though 80 % of its stock would be held by private investors.
Ѕанку со штаб-квартирой в'иладельфии предоставили монополию на выпуск американской валюты несмотр € на то, что 80 % его акций должно было находитьс € во владении частных инвесторов, а 20 % передано правительству — Ўј.
The U.S. government put up their initial $ 2,000,000 in cash, then the Bank through the old magic of fractional reserve lending, made loans to its charter investors so they could come up with the remaining $ 8,000,000 in capital needed for this risk-free investment.
ѕравительство — Ўј сделало первоначальный платеж в сумме 2 млн. долларов, благодар € которому банк с помощью волшебной схемы операций с частичным покрытием выдал другим акционерам кредиты на выкуп оставшейс € 80 % части уставного капитала, таким образом обеспечив им абсолютно безрисковые капиталовложени €!
And like the Bank of England, the names of the investors in the Bank were never revealed.
" имена инвесторов так же никогда не разглашались.
Other nervous investors saw that Rothschild was selling. It could only mean one thing. Napoleon must have won.
¬ ид € это, нервные инвесторы могли подумать, что, должно быть, битва ¬ еллингтоном проиграна.
Then, through the magic of fractional reserve lending, it was transformed into loans to private investors who then bought the remaining 80 % of the shares.
" атем, благодар € фокусу банковских операций с частичным покрытием, эти деньги превратились в кредиты частным инвесторам, на которые последние и выкупили остающиес € 80 % уставного капитала.
The truth of the matter is that never before had so much money been stolen from the hands of the general public and put into the hands of a small group of private investors : the Money Changers.
" аким образом, можно констатировать, что еще никогда така € огромна € сумма денег не была украдена у народа и передана кучке частных инвесторов Ц мен € л.
Yeah, I got investors all lined up.
Да, у меня инвесторы в очередь выстроились.
So, Jerry, if my investors don't get Cubans, the whole deal's off.
А то, Джерри, если мои инвесторы не получат кубинцев - сделке конец.
- And get sued by investors?
- И быть засуженными инвесторами?
- Let's be fair to investors.
- Давайте будем справедливыми по отношению к инвесторам.
This company deals with the life savings of many of its investors.
Компания имеет дело с накоплениями за всю жизнь большинства инвесторов.
Two of his investors were suing him for embezzlement.
Либи, два инвестора предъявили ему иск за растрату и в CNN заявлено..
Several groups of investors will be presenting proposals this week.
Несколько групп инвесторов сделали предложения на этой неделе,
Probably be one of my investors.
Возможно, это один из моих инвесторов.
A partial list of the major investors in Webistics.
- Неполный список инвесторов "Вебистикс".
No? So you're kind of investors?
А кто же вы, инвесторы, что ли?
Natural resources are the main interest of foreign investors, although there is an influx toward industry and service.
Самая востребованная сфера для инвестиций - природные ресурсы. Но уже наметился интерес к сферам производства и услуг.
- That lost millions for our investors.
- Инвесторы потеряли кучу денег.
My banker and investors have refused to advance funds for rebuilding.
Мой банкир и инвесторы не дали мне ссуду на ремонт.
That our big win, the big score that gave us mainstream visibility and credibility with investors came not because of bottom up evangelism from a bunch of engineers, but because one strategist at the top saw the potential power of this method and then essentially imposed that vision on everyone underneath him.
Это наша большая победа, большой выигрыш, который дал нам видение мэйнстрима, открытость с инвесторами пришла не из-за евангелизма кучки инженеров, а потому, что один стратег наверху увидел потенциальную мощь этого метода и и затем фактически навязал свое видение всем своим подчиненным.
There are investors out there. There are angels. There are suckers.
Здесь бьiвают меценатьi, ангельi, растяпьi, богатьiе тетки, которьiм деньги жгут карман.
Investors.
Вкладчиков.
The first wave of investors lose their shirts, but the second wave, they make their fortunes.
Первая волна инвесторов проигрьiвает, зато вторая наживает состояния.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]