English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Irksome

Irksome Çeviri Rusça

16 parallel translation
Oh dear, dear, how irksome for you.
Я вам надоел.
I must say, I'm no recluse, I've found this fortnight irksome, but it turns out I'm not a forgotten man.
Должен сказать, я уже не затворник, эти две недели были скучными, но оказалось, что обо мне не забыли.
However, his superior, George Garrad, had been retired to the Ordnance Survey... in the hope that this would help the morale of his troops, who'd been driven to drink by his irksome personality.
"Тем не менее, его начальник Джордж Гаррад [англ. — George Garrad], "... был демобилизован в Картографическое управление [англ. — Ordnance Survey]... "... в надежде, что это поможет поднять моральный дух солдат,
They make a little noise... and they could be a little irksome sometimes... but £ ¬ come on £ ¬ let's look at their good points £ ¬ too.
Они производят немного шума... и они могли быть немного надоедливыми иногда... ну да ладно, давайте посмотрим на их положительные качества.
Oh, I know, you know, sometimes it is irksome when his little Eddie appears at inopportune moments- -
Знаю, иногда раздражает когда его маленький Эдди появляется в неподходящий момент, но...
"It is associated in our minds with escape " from history and oppression and law and irksome obligations.
В нашем сознании она ассоциируется с бегством от истории притеснений и надоевших юридических обязательств.
You must forgive our irksome Will.
Простите нашего зануду Уилла.
He's irksome.
Он зануда.
I find you irksome.
По-моему ты надоедлив.
Sorry, I had a very irksome encounter myself today.
Прости, у меня тоже сегодня произошло очень досадное недоразумение.
Who can sleep when there are so many irksome questions?
Как можно спать когда есть так много утомительных вопросов?
Cease your yammering and relieve us from this irksome confinement.
Прекратите ваше словоблудие и избавьте нас от этого утомительного заключения.
What if someone does something irksome and I decide to remove his spine?
Что если кто-нибудь начнет надоедать мне и я решу вынуть его позвоночник?
- Yeah, I found him irksome.
- Мне кажется, он докучливый.
Paul, your absence is inconvenient and your silence is irksome.
Пол, твоё отсутствие доставляет неудобства, а молчание утомляет.
Oh, Alice, you always were an irksome, slurvish, interrupting thing.
Алиса, тебе бы только надоедать и сбивать с толку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]