It's important Çeviri Rusça
7,290 parallel translation
It's not important. I don't need anything.
- Мне ничего не нужно.
It's an important job.
Это серьезная работа.
We make a lot of enemies, which is why it's important to keep your friends close, and, you know, a lot of these cases the police just don't give a shit.
У нас появляется много врагов, именно поэтому важно держать друзей рядом, и, на большинство таких дел полиции просто плевать.
It's not important what happened.
Неважно что случилось.
Now, it's really important... you must tell no one that you're going, and certainly not where you're going.
Сейчас это важнее... ты никому не должна рассказывать об этом, и особенно куда отправляешься.
It's important that you just disappear for a while.
Важно что бы ты просто исчезла.
It's only a knife, why is it so important?
Это всего лишь нож. Что в нём такого?
It's more important than my life. Someone gave it to me.
Он важнее моей жизни.
If it's more important than your life, why did you wanna die?
что важнее жизни?
I was wondering if it was best to put such an important assignment in Eldon's hands since his... judgment is so questionable.
Я был удивлен, что вы решили доверить такое важное задание Элдону. ведь его суждения под вопросом.
This thing with Reddington- - it's important.
Это затея с Реддингтоном важна.
That's why it's so important for us to remind ourselves, for us to remember.
Вот почему так важно напомнить себе, чтобы всегда помнить.
So when we ask you if there's anything you need to tell us, it's not up to you to decide what is and isn't fucking important.
Так что, когда мы спрашиваем, есть ли что-то, чем вы должны с нами поделиться, не вам решать, что важно, а что нет, черт бы вас побрал.
It's important that they be sent quickly to Forensics in Lund.
Важно, чтобы их как можно скорее направили на вскрытие судмедэкспертам в Лунде.
It's important to follow up.
Это важный вопрос.
- No, but it's important.
- Нет, но всё равно важное.
Ingrid, it's important we can rule Natalie out.
Ингрид, очень важно исключить Натали.
See, that's how I got into soapmaking...'cause daddy always said it was important to use all parts of the animal.
Я попала в этот "мыльный" бизнес... потому что папочка всегда отмечал, что очень важно безотходное использование животных.
It's not important right now.
Сейчас это не важно.
No, I assure you, it's important...
Нет, уверяю вас, это важно...
I feel it's important to keep his memory alive and to collect the things that honored his life.
Я считаю важным сохранять память о нём и собирать вещи, прославившие его жизнь.
It's not important what Condé planned to do with me.
Неважно, что Конде собирался со мной сделать.
- It's a very important game.
- Это очень важная игра.
Important thing... is that it's you and me.
Важно то, что будем мы с тобой.
It's important.
- Ты знаешь мое мнение.
It's important!
Это важно!
It's important, girl!
Лорета! Это важно!
And I need to get back to my Cookout, because I worked really hard on it and it's very important to me.
- Слушай, Кэнданс. Мы искали Кэрол целых два дня.
Well, maybe it's time for other things to be important to you.
Мы её не нашли.
It's real important.
- Йоу Лаз!
Regardless, as in most matters, son, it's important to have both points of view.
Так или иначе, сынок, как в большинстве ситуаций, важно услышать все мнения.
Even when I'm not proud of it, it's important to me that you know the truth.
Даже когда я этим не горжусь, мне важно, чтобы ты знала правду.
It's more important for Liam.
Лиаму она важнее.
This isn't gonna be that thing where you pretend you got an important text from Holt, and it's just that video of screaming sheep.
Ты же не собираешься притвориться, что у тебя важное сообщение от Холта, а потом врубить видео с блеющей овцой.
Even this documentary, I told him, "Look, I know you want to tell your story. " It's important to you, and that's fine by me.
Ещё до съёмок я ему сказал, пусть рассказывает о своей жизни, если для него это важно, я не против.
But I think it's important for the book.
Но я думаю, это важно для книги.
Now, it's important you don't light the candles, Ange.
Значит так, главное - не зажигай свечи, Энжи.
It's really, really important, okay?
Она очень-очень важная, понимаешь?
It's important.
Это важно.
Well, it's important to celebrate the victories, too.
И потому очень важно праздновать маленькие победы.
It's an important part of the practice.
Это важная часть практики.
It's really important for Frankie's sake.
Это очень важно для жизни Френки.
It's what clears away the wreckage of our lives that's important.
Это то, что рассеивает обломки наших жизней, что важны.
Well, it's important for people like you to have a good support system of friends.
Доктор Зубер : Для таких людей, как вы важно Иметь поддержку хороших друзей.
That's what I told him, but... but he said it was important.
Я ему так и сказал, но... он сказал, что это важно.
Yes, honey, I know it's important, but can we just...
Да, милый, я знаю, что это важно, но мы можем...
Please, it's important.
Прошу, это важно.
Tell me if it's important. Don't if it's not.
Расскажите, если это важно.
But if something is that important, it's worth considering more than once.
Но когда что-то настолько важно, об этом стоит подумать еще раз.
It's not even important right now.
И сейчас это совсем не важно.
This word, it's used many times in your radio transmissions, so I know it's important.
Это слово постоянно используется в сеансах связи. так что я знаю, что это важно.
it's important to me 98
important 159
important things 24
important people 16
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
important 159
important things 24
important people 16
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584