It's one of them Çeviri Rusça
402 parallel translation
It doesn't matter who your mom is, she's your mom, and you have one of them.
Неважно кем является твоя мама, она твоя мама, и она у тебя одна.
It's too bad one of them hotshot passenger cars couldn't give her a lift.
Странно, что ее не пожалел никто из этих пижонов в легковушках.
It's one of them new Liberty ships.
Это одно из новых судов "Свобода".
Not one of them's worth it, let alone this fellow you've got.
Но никто из них не стоит, а уж о нём и говорить нечего.
What's more... only one of them claims it never happened to him.
Более того... Более того, лишь один утверждал, что с ним такого якобы не было.
Now, when each one of them puts in a couple bucks a day... just to make sure the work's steady... well, figure it out.
А если каждый еще подбросит немного, чтобы получить работу...
One thing you gotta say for cattle : You put your brand on one of them, you know where it's at!
В пользу скота можно сказать одно, если ты на одного клеймо поставишь, всегда знаешь, где он!
It's only one of them.
Он - лишь один из них.
I'll skin every one of them spotted hyenas if it's the last thing I do.
Я с них со всех шкуру спущу, с гиен пятнистых... да я жизни за это не пожалею.
It's about time one of them made me an offer.
Пора бы уже подойти и предложить цену
Don't ever let either one of them fall apart. Because it's the one solid thing that lasts in life... and that's the family. Uh...
Никогда не ссорьтесь между собой.
But just one of them is yours. It's not true.
- Но лишь один из них твой сын.
You know one of them - It's Dimka Solovyov.
Одного ты знаешь - Димка Соловьев.
It's another one of them skulls.
Это еще один из тех черепов.
And if one of them should pat your behind, just make believe it's nothing.
И если кто-то из них похлопает тебя по заду, поверь это ничего не значит.
Maybe it's the one thing that keeps men ahead of them.
Возможно, только в этом человек превосходит машину.
You one of them liberals thinks we shoot our guns because it's an extension of our penises.
Вы один из тех либералов, которые думают, что пистолет - это продолжение нашего пениса.
It's bad ; one of them's dead and the other almost. - How did she die?
- Плохи дела, кое-кто мёртв, а кое-кто присмерти.
It's good that we caught at least one of them.
- Хорошо, что хоть одного арестовали.
It is the dignifying of one's psychological and sexual hang-ups by attaching them to these grandiose, philosophical issues?
Это же возвеличивание своей психологической и сексуальной подавленности путем приписки их к этим грандиозным, философским вопросам?
- It's like one of them gory stories... that some people have quit doin'.
Это вроде тех жутких историй,... это то, чего люди больше не делают.
If it's neither of them, and Control is really dead, then there's only one possibility left.
Если же это никто из них, и Контролер действительно в могиле, то остается один вариант.
- No. The boys have all answered no, so we can be assured that it's not one of them.
Все мальчики сказали нет, так что можем быть уверены, что это не они.
I'll say one thing, Doctor, for some of them it will be the first day's honest work they've done in their lives.
Скажу вам, Доктор, для некоторых из них это будет первая настоящая работа, которую они делали в жизни.
It's like one of them tigers from India.
- Похожа на такого, индийского тигра. - На тигра, значит?
- It's one of them.
- Всего лишь один из них.
If you don't get caught, you become one of them... a suit. - It's a no-win situation.
А если не поймают, то станешь одним из них, "костюмчиком".
There's one other thing I thought about concerning this comatose thing, and this might help you someday. This little piece of information might come in handy sometime in the future if you're in this circumstance. If you knew a family, if you knew a family and one of them was a homosexual and he was in an automobile accident and he was comatose, you could always comfort that family by saying, well, look at it this way,
Ещё одна мысль на "коматозную" тему может вам пригодиться когда-нибудь, просто кусочек информации, который может оказаться полезен на будущее... если вдруг окажетесь в подходящей ситуации... если у вас есть знакомая семья знакомая семья, и один из её членов гомосексуал и он попадёт в автомобильную аварию, и окажется в коме вы всегда сможете поддержать его родных сказав :
Every time you refill one of these soap dispensers, it's for them.
Каждый раз, ты наполняешь флакончики мылом - это ради них...
- It's one of them!
- Это один из них!
If you see two life forms, one of them is making a poop the other one's carrying it for him....
Если вы видите две формы жизни, одна из них какает а вторая за ними убирает...
Little experiences we've all had. You ever been sitting in a railroad train in a station and there's another train sitting right next to you and one of them starts to move and you can't tell which one it is?
Было ли у вас, что вы сидите в поезде, на какой то станции, и другой поезд стоит рядом с вами, и один из них начинает двигаться, а вы не можете понять какой именно?
Seems to me it's got to be one of them. - A necklace in a box within a chest, Chief Inspector, and only one key?
Ожерелье внутри шкатулки, убранной в ящик, старший инспектор.
It's just a matter of time before one of them pushes him out.
С одной стороны - армия, с другой - католическая церковь. Вопрос в том, кто первый его предаст.
And now there's a beach ball on the field... and the ball boys are discussin'which one of them's gonna go get it.
На поле наступает затишье, и мальчики на кромке поля начинают обсуждать, кто же из них принесет ее
In case it's one of them, huh?
Если это один из них.
Haven't needed one of them in so long you'll probably find it's merely a sheep's bladder.
Если долго им не пользуешься, то, пожалуй, примешь его за овечий мочевой пузырь.
You know what it's like when you burn your hand... takin'a cake out of the oven... or lighting one of them Godless cigarettes?
Вы же знаете, каково это, обжечь руку, доставая пирог из печи, или зажигая эти неугодные Богу сигареты?
- It's one of them! I'm going to get...
Это один из них, я позову...
It's possible one of them may have hit weapons release during the confusion.
Возможно, кто-то из них выпустил бомбы... во время замешательства.
On one side of the shop – they put them on different sides, it's great!
С одного входа ( они сделали два разных входа, это здорово ).
You hear it in the cafés, those groups of alcoholics are so joyful, one never gets tired of listening to them - So the alcoholic is someone who never stops saying, "OK, it's the last one," and the last one varies from
Например, в кафе, всегда забавно наблюдать за ними, они всегда говорят : "Давайте по последней!" Но за последней следует ещё одна последняя.
It's been a long time since one of them has died.
Давно уже никто из них не погибал.
And one of them may still be on the loose. It's over.
Все закончилось.
Every one of them suffers from malnourishment, but it's been hardest on the children.
Каждый из них страдает от недоедания, но тяжелее всего детям.
You can't tell from his face, but the rosaries are a dead giveaway. It's one of them!
ѕо лицу сейчас не скажешь, но четки вьдают его с головой.
It's because I used to be one of them.
Потому, что я был одним из них.
And if you were to drop one of them, it's very very far.
И если бы ты был ниже одного из них, очень, очень намного.
When one of them opens the faucet in the john, it's gonna spring Johnny Walker, you understand?
Ты меня понял? Если они откроют кран в туалете, из него должен литься "Джонни Уокер".
I mean, sometimes when you go through big changes and retirement's one of them it can cause a lot of added stress.
Я имею в виду... Иногда в жизни происходят кардинальные перемены. Например, уход на пенсию.
It's two names that barely sound alike when one of them is pronounced in reverse order!
Слабое созвучие между двумя именами причём если одно перевернуть!
it's one 48
it's one of my favorites 38
it's one of those things 17
it's one night 24
it's one of ours 20
it's one of those 18
one of them 249
one of them is 20
of them 508
it's fine 7136
it's one of my favorites 38
it's one of those things 17
it's one night 24
it's one of ours 20
it's one of those 18
one of them 249
one of them is 20
of them 508
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's just 7387
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's time to go 391
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's just 7387
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's time to go 391