It's them Çeviri Rusça
9,081 parallel translation
It's nothing. I was just showing them this one slide, I needed some input.
Ничего, просто показывал карту, хотел узнать мнение.
Unfortunately, it's impossible to restore them.
[Гена] К сожалению, восстановить невозможно.
It's as if that purple ooze has returned them to their rightful place in the animal kingdom.
Эта фиолетовая жидкость выявила их истинное место в царстве животных.
It's clear to me just looking at them. So, I tell them, uh,
Это ясно с первого взгляда, так что я им говорю :
It's a miracle my head can contain them
Чудо, что всё это Вмещается в моей голове
Hug them, tell them it's gonna be OK.
Обними их, скажи, что всё будет в порядке.
Then it's your duty to obey them.
Тогда это ваша обязанность подчиняться им.
You think if you refrain from beating them, it's any better?
You think if you refrain from beating them, it's any better?
I think it's important that you try to see things from my perspective just as I will try to see them from yours.
Думаю, важно, чтобы ты попыталась понять мою точку зрения, как и я попытаюсь понять твою.
It's just it's a terrible struggle for them at the moment.
Они сейчас в такой тяжёлой ситуации.
And can you tell them it's urgent?
И можете сказать им, что это срочно?
It's an awful feeling to love someone so much... that you absolutely hate them for leaving you.
Это ужасное чувство, когда сильно любишь кого-то, А потом начинаешь ненавидеть, когда тебя покинули.
It's an illness that must be endured even if some girls treat those around them like little tyrants.
Близким приходится мириться с болезнью, хотя некоторые девочки ведут себя, как заправские тираны.
It's what they do afterward that defines them.
Но важны их последующие действия.
It's the tiny things that make them seem real, that make the guests fall in love with them.
Это мелочи, которые делают их похожими на людей, и заставляют наших гостей влюбляться в них.
It's them
Это они.
It's all in his files, if he hasn't conveniently lost them.
Посмотри дела, если он случайно их не потерял.
I don't care if he grills them with a side serve of chips. He's going inside until I know whose damn blood it is.
Да пусть хоть на гриле зажарит с картошкой, он сядет, пока я не узнаю, чья эта чёртова кровь.
Let's do it for them.
Давайте сделаем это ради них.
Well, it eliminates people, and that's better than adding them, right?
Это исключает некоторых людей, а это лучше, чем когда они прибавляются.
It's illegal to use them for criminal purposes, but as long as you're already involved in a criminal activity...
Использовать их в преступных целях запрещено законом, но раз уж и так ввязался в криминал...
Yes, it's them.
Да, это они.
It was O.J.'s idea, but I'll be honest with you, she loved them.
Это О. Джей придумал, но, сказать по правде, она их обожала.
It's vile, but they're welcome to it, after I'm done with them.
Это гнусно, но пожалуйста, пусть зарабатывают, после того, как я с ними закончу.
You'll bring them into the city, stop Queen Margaery's humiliation before it starts, and take her back into Crown custody.
Вы приведете их в город дабы остановить унижение Королевы Маргери до его начала. и возьмите ее под королевскую опеку.
If Jon's going to convince them to fight alongside him, they need to believe it's a fight they can win.
Если Джон хочет убедить их сражаться за него, они должны верить, что могут победить.
I don't think it's fair to blame us... For 300 years we kissed Tully boots, swore oaths to them and their stinking fish banners.
Я не думаю, что честно винить нас... 300 лет мы целовали ботинки Талли, приносили клятвы им и их знаменам с вонючей рыбой.
It's crucial that we let them charge at us.
- Главное - дать им атаковать нас.
We know what it's like to have them grovel to our faces and snigger behind our backs.
Мы знаем, каково это, когда тебе льстят в лицо, а за спиной — насмехаются.
And the fact that it's a shock to you makes me hate them even more.
И оттого, что это тебя шокирует я ненавижу их ещё сильнее.
It's a good thing I took care of them.
Хорошо, что я о них позаботилась.
It's you or them.
Или ты или они.
Maybe it's time you joined them.
Возможно, пора присоединиться к ним.
- It's easy for you to say. You don't have to tell them and then be onstage with them for two hours.
- Легко тебе говорить, сообщать-то им об этом придется мне.
It's our job to comfort them, not judge them.
Mы дoлжны утeшaть, a нe cудить иx.
It's not unlikely a lot of them fled to America after the war.
Bпoлнe вepoятнo, чтo мнoгиe из ниx cбeжaли в Aмepику пoслe вoйны.
You see, I am in charge of compiling the list of guests, but it's my husband who seems to know all of them.
Видите ли, я занимаюсь составлением списка гостей, а выясняется, что всех их уже знает мой муж.
Firstly, you have a face full of contradictions, and it's a challenge to capture them in one expression. - ( SCOFFS )
Во-первых, в вашем лице столько противоречивых черт, их непросто поймать в одном выражении.
- It's them.
– Это они.
- It's fucking them.
– Они, блядь!
No, it's them.
Нет, это они.
I've been told it's unwise to point a gun at someone if you're not ready to shoot them.
Я слышал, что неблагоразумно направлять оружие на кого-то если ты не готов стрелять в него.
Wow, it's like I'm saying things, and you're just not hearing them.
- Я говорю, а ты просто не слышишь.
It's them that wanted me dead.
- Это они хотели моей смерти.
Let's show them how it's done.
Покажем им, как нужно танцевать!
It's all right for them, they get to do things.
Им-то хорошо, они делами занимаются.
We can't hold them, your Excellency, it's not safe!
Ваше превосходительство, нам их не сдержать!
I bet he's the one who put them up to it!
Уверен, он один из тех, кто подтолкнул их к этому!
I think it's wrong to trap them in a house... just so we can pet them.
Закрывать дома, дескать : "Сам буду заботиться" - совсем неверно.
It's our responsibility to take care of them as best as we can.
В итоге мы должны заботиться о подобных творениях.
But admittedly, they are a pest... and it's not good for them to be around where people eat.
Безусловно, мыши - разносчики заразы. Естественно, там, где люди едят, им не место.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387