English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It really doesn't

It really doesn't Çeviri Rusça

1,240 parallel translation
It doesn't really matter now, does it?
Разве сейчас это имеет значение?
It was just the only thing we could think of to prove that Pam doesn't, you know, really care about you.
Это было единственное, что мы смогли придумать, чтобы... доказать, что, ну, знаешь, что Пэм... по-настоящему плевать на тебя.
It's like, it doesn't really matter any more.
Нас это больше не заботит...
It doesn't really make a lot of sense, but we thought it was funny that Wallace tried to rehabilitate the rabbits, and just by having their minds merge together it caused this kind of short circuit of DNA or something technical.
В этом совсем мало смьıсла, но мьı решили, что смешно, что Уоллес пьıтался реабилитировать кроликов, и просто из-за смешения воедино их умов произошло какое-то короткое замьıкание ДНК или нечто техническое.
I mean it just really, really I mean I tell you, just doesn't get any better than this, you know.
Послушай. Прямо не жизнь, а какой-то предел совершенства, верно?
That doesn't really rhyme. - I know it doesn't.
- Это не стихи.
- Yeah, it really doesn't count.
- Да, это не в счет.
It's not really that kind of deal. Probably a blessing. Your father doesn't have the body for them.
Хотя, если тебя мучают газы...
Well, I guess it doesn't really matter now anyway.
ѕоэтому наши больницы и хот € т прикрыть.
I don't know, Eden. ( Eden ) I know it doesn't make sense, but something really weird is going on.
Ќу не знаю, " ден... я знаю, это похоже на бред, но здесь происходит что-то очень странное.
Do you prefer circumcised men, or do you think it really doesn't matter anyway?
Вы предпочитаете мужчин, которым сделали обрезание или для вас это не важно?
It doesn't really work, does it?
Это не сработает, не так ли?
It doesn't really matter.
Это действительно не так уж важно.
It really... really doesn't look good on you.
Это действительно... действительно тебе не к лицу.
Doesn't really matter since it's not my business.
А.. Не важно. Это не мое дело.
He really doesn't know it
Он не знает.
We have an eight-year relationship, and i have to keep reminding myself that it doesn't really exist.
У нас есть 8-илетние отношения, и я постоянно должна напоминать себе, что этого на самом деле не существует.
And if Justin really doesn't want this heart, his body will reject it.
И если Джастин действительно не хочет это сердце, его тело не примет его.
I understand. It's just, well... Jessica really doesn't have any friends.
Я понимаю, просто, ну, вообще-то у Джессики нет никаких друзей.
What, it really doesn't hurt, or you just figure if you say no, you'll get out of the hospital sooner?
Она действительно не болит, или ты притворяешься, чтобы поскорее выйти из больницы?
This hand gesture thing doesn't really work on the phone, does it?
Да, эта штука с жестами не работает по телефону, верно?
It doesn't really work.
Раскрытие дела всегда на первом месте,
Guess it doesn't really matter.
Наверное, это и не важно.
It doesn't really matter that it's my birthday, does it?
По-моему, не важно, что у меня сегодня день рождения, правда?
- It really doesn't- -
- Рация правда не...
It doesn't really work like that, Gregg.
Все делается совсем не так, Грэгг.
- Well, it doesn't really matter.
- Это не так уж и важно.
It really sucks about'Rage', doesn't it? Yeah. It really sucks.
Хреново всё это насчёт "Гнева", да?
Well, it turns out an agency doesn't really do anything for you.
Так вышло, что агенство ничего для меня не сделало
But it doesn't really matter what you wear, because everyone is gonna be looking at me.
Но не важно что вы оденете, все будут смотреть на меня.
And... it doesn't really matter if you put a velvet gown around it.
И... даже если обмотаешь это бархатной мантией.
I don't take on disciples, so it doesn't really concern me, but those guys knew that this kind of thing would happen, so they intentionally chose not to teach him any techniques.
чтобы учить приемам.
It doesn't really matter at this point.
Сейчас это уже неважно.
It doesn't really exist.
Так не бывает.
I guess it doesn't really matter.
Наверное, это не важно.
It really hurts when a daughter doesn't love her mother.
Это ужасно, когда дочь не любит собственную мать.
... I'm sorry but it really doesn't matter.
Ваш спектакль с памперсами на нас не подействует!
He doesn't really like to talk about it, but it felt like I was drowning.
Он не очень любит об этом говорить, но в его слюнях можно утонуть.
But I realize now, outsider or insider, it doesn't really matter.
Но сейчас я понял, кочевник или коренной житель, это не имеет значение.
If you don't go in all the way, it doesn't really count.
Если не переспали, то не считается.
Well, I guess it really doesn't pay to be desperate.
Что ж, мне кажется это действительно не стоит того чтоб отчаиваться.
Well, I suppose in the end it really doesn't matter, does it?
Ну, думаю, в конце концов, это ведь не так важно?
When I say it out loud it doesn't really seem like a good enough reason to sleep with somebody but it was 10 : 00 at night, on the sidewalk in front of a grocery store.
Хотя сейчас это уже не кажется достаточно веской причиной для того, чтобы кому-то отдаться... Было 10 вечера, я вышла из гастронома и подцепила мужика прямо на тротуаре.
but it doesn't really look like all-nighters agree with you.
Но не похоже, что эти занятия идут тебе на пользу.
I love Fridays, cos the afternoon doesn't really count, does it?
Обожаю пятницы, ведь после обеда уже можно не работать, верно?
Doesn't it really get to you?
Вы это правда понимаете?
- I guess it doesn't, really.
- Думаю, никак.
This seems to have been the greatest scientific scandal that never really took place. I mean, it just doesn't make sense to me at all why it got blown out of proportion.
Я работал один, у меня были интуитивные сомнения в теории Дарвина.
Listen, it doesn't really matter where she is.
Послушай. Неважно, где она.
It doesn't really have anything to do with respect.
Это не имеет никакого отношения к уважению.
But if you're doing that and still not feeling abundant or feeling you know, loving or joyful, then it doesn't from my mind really create the power of the attraction.
Но если вы делаете это и всё ещё не ощущаете изобилия, не чувствуете любви и радости, то вряд ли такие мысли породят притяжение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]