English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It really

It really Çeviri Rusça

47,274 parallel translation
Oh, it-it really is you, the mayor of Gotham in the flesh.
Ой, это действительно вы, мэр Готэма во плоти.
It wasn't a... it wasn't a date. It-it really wasn't.
Это было не свидание, определенно, нет.
I didn't really get a chance to see it because I was...
У меня не было возможности её посмотреть, потому что я...
It was just really nice to see you out there again...
Было просто приятно вновь увидеть тебя на публике...
You didn't really care for it.
И вам там не слишком понравилось.
Well, and I mean, it's really not a big deal, but since we are headed east, I think Jackson is further.
- Это нетрудно, но поскольку мы летим на восток, то до Джексона выйдет крюк.
In fact, that's why we need funding, to keep up with the users, and I think it could be really good if we could just keep it going.
Финансирование нужно, чтобы не затормозить рост. И я думаю, что будет здорово, если это удастся.
As I said, the tech is great and all the guys are really behind it.
И, как я сказал, технология крутая, и ребята горой за нее.
It could be any dude, as long as you really want to fuck him.
- Да любого, мало ли кого ты хочешь отпялить.
It's a really good product.
У вас отличный продукт.
It's really good.
It's really good.
Doesn't really roll off the tongue, does it?
Довольно сложно выговорить.
You think it's really Tyrion?
Думаешь, это в самом деле Тирион?
Alice said that you were really bad at your job, Bill, and that you're suspended for a week and you should go home now and not even talk to her about it.
Элис сказала, что ты очень плохо справлялся со своей работой, Билл и что ты отстранен на неделю и ты должен идти домой и даже не говорить с ней об этом.
It's gonna be a really special film, super talented group of sex workers.
Это будет уникальный фильм супер талантливая группа работников секс-индустрии.
And even though we hardly knew him, never really knew his real name, it was still pretty awesome that he let us call him the 69 Man.
И хотя мы едва знали его, никогда не знали его настоящее имя, все равно было очень круто, что он позволил нам называть его Поза 69.
You're really not very good at it.
Ты в этом не очень хорош.
It was really fun.
Это было весело.
Well, I wasn't going to do it, and then I was going to do it, and then I wasn't going to do it, and then it felt really good having not done it, and then... the cat died... and, um...
Ну, я не собиралась этого делать, а потом собиралась, а потом нет, и мне так хорошо было оттого, что я не делала этого, а потом... умер кот... и...
If we don't get a chance to talk before then, it's been really nice knowing you.
И если нам не удастся больше поболтать до того момента, я был очень рад знакомству.
It's really you.
Это действительно ты.
You really did it, huh?
Ты правда это сделала?
Well, frankly, it wasn't really a challenge.
На самом деле это было довольно просто.
Did you really think I wouldn't figure it out?
Думал, я не узнаю?
You got to find something that you really care about... and you protect it at all costs.
Ты должен найти то, что тебе действительно важно... и защищать, чего бы это ни стоило.
Listen, I've been trying really hard not to think about my alter ego, about what he did, and seeing you, it just... it brought it all back.
Я очень старался не думать о своем альтер-эго, о том, что он сделал, а когда вижу тебя, это... Само собой возвращается.
It's actually been really nice having him out there.
На самом деле очень круто, что он там тоже был.
That really narrows it down.
Круг значительно сузился.
It's the beginning of... an amazing journalistic legacy. Really?
Это начало... великолепного журналистского наследия.
Doesn't really matter much now, does it?
Сейчас это уже не так важно, не так ли?
it's not really helping.
Это не помогает на самом деле.
It was a really big win for the team, beating Grodd.
Победа над Гроддом - действительно большая победа для команды.
When I mentioned the Stone, he questioned whether or not we'd really gotten rid of it.
Когда я упомянул Камень, он спросил, действительно ли мы избавились от него.
I didn't think it would really matter.
Я не думала, что она действительно важна.
Well, I mean, I don't really have a map of the Speed Force, so when I vibe Barry into it...
Ну, у меня нет карты Спидфорса, поэтому когда я отправлю Барри в..
Yeah, kid, it's really me.
Да, малой, это я.
So until he can get past it, and he's really ready to go back out there, Kid Flash is... gonna need to take a break for a while.
Так что, пока он не справится со всем этим и не сможет вернуться в строй, Кид Флэшу нужно... отдохнуть какое-то время.
Oh, wait, it's really you, right?
Стой, это же ты, да?
He got loose, and... it was really weird.
Он сбежал и... было так странно. У него был такой красный... – Платок?
- "and you were there...." - Except, it's not really them.
– Только вот это не они.
Doesn't really matter now, does it?
А ты это имеет значение?
I really need it right now.
Мне это нужно.
I don't know, it's just... it's really nice to see you smiling so much.
Не знаю, просто... очень приятно видеть, как часто ты улыбаешься.
It's really true.
Это правда.
Hey, maybe you should have told the sheriff's department what's really going on. They know it's urgent.
Эй, может быть, тебе стоило сообщить в департамент шерифа о том, что на самом деле происходит.
They could demand any price for a piece of art, and in return provide whatever it is their clients really want.
Они могут потребовать за свои картины любую цену, а взамен поставляют то, что нужно клиенту на самом деле.
It's not fun if you don't drive'em really, really fast.
Если потом не уехать быстро-быстро, приходится туго.
It's okay. Look, I really need to tell you something, Angelo.
- Анджело, я должна тебе кое-что сказать.
And I know it was stupid or whatever on social media, but he feels really exposed right now.
В соцсетях объявил, дурак, но теперь он словно без кожи.
But the first video, Negin, it needs to really give off the idea of that "do anything, crazy-ass love" situation.
Негин, в первом клипе надо показать безумную, на все готовую любовь.
You know, I would really appreciate it if you don't interrupt me when I'm speaking, because I actually know what I'm doing.
- Знаешь, я была бы очень признательна, если бы ты меня не перебивал. Я знаю, что делаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]