Ita Çeviri Rusça
31 parallel translation
ITA RINA in TONISCHKA based on a novel by M. Egon Erwin Kisch
ИТА РИНА в фильме, снятому по роману Эгона Эрвина Киша "Тонка"
Maflita!
Мартита!
I made ita house! - Orders ofthe widow Ching!
Это моё, это мой домик!
Sore nano ni bokura kaerezu ni ita. And yet we're stuck here--unable to go home.
80 ) } sore nanoni bokura kaerezu ni ita
Let's meet up at Ita's. Talk to you later.
Увидимся у Иты и поговорим потом, хорошо?
You know why they call ita clip-on?
Знаешь, почему её называют бабочкой на резинке?
Then ita-zita-vene-gazoo. The robbers disappear.
И вдруг - абракадабра, грабители исчезают!
Al dente.
Al dente * ( * ita - недоваренный )
Zutto mae kara yumemite ita... It was fate that I have dreamed of unmei. ... since long ago.
моя и твоя... судьба!
Care to make ita trio, Bart?
Не хочешь с нами, Барт?
Ita, modo eum collocutus sum. Don't do that!
Не делай этого!
Ita...
Ита...
Ita hasn't even come in here.
Ита даже не зашла сюда.
Ita, where's Haim?
- Ита, где Хаим?
Ita, stay out of it.
Ита, не суй сюда свой нос.
Ita and Haim are the ones selling the house in Kiryat Motzkin.
Ита и Хаим - вот кто продает дом в Кирьят-Моцкине.
Ita will throw him out and take the girls.
Ита хочет бросить его и забрать девочек.
Ita, with all due respect, Haim opened the plant for himself because he wanted to, and not for anyone else.
Ита, при всем уважении, Хаим открыл завод для себя, потому что сам так хотел, а не для кого-то другого.
Ita, lta, lta!
Ита, Ита, Ита!
- lta! Ita!
- Ита, Ита!
Well, just so you know, I know your back's been hurting, so I been taking ita little easy on you.
Ну, просто, чтобы ты знал, я в курсе, что у тебя болит спина, так что я буду с тобой осторожнее.
- Danny--now we haven't madea definitive diagnosis, so let's just take ita step at a timeand not jumpto any conclusions.
- Диагноз еще не подтвержден, так что предлагаю все сначала проверить.
I was overwhelmed by this painful unadulterated danger. 30 ) } hii kana jasui sa boku wa sai motte anou shite ita It's become nothing but waxing and waning in my heart... 28 ) } chikan dou tte koro dekeru na aa tte
34 ) } kiken na junsuisa boku de sae moteamashiteita реальность и сердце мое обратятся в ничто... 34 ) } jikan to kokoro dake ni natte
our dreams were drawn on the heart's canvas the colors have not faded yet we experience the warmth from the past... why do people have love and hate were we born like this? forever shackling our youth. 1000 ) } chain of flowers ~ nakushita iro wa tooi hi no kioku furui e no gu no hako sotto akereba osanai tomo ga itsumo ita yo ne kawaru koto nai ano egao futari de yume wo egaita kokoro no CANVAS
Рисовали мы мечты свои с тобой
Shuiro to kiniro majitte ita Scarlet and gold were blended together
Сливался алый с золотом в закат...
" Jasta do ita!
" Justa do ita!
"Sayonara no junbi wa mou dekite ita."
"Sayonara no junbi wa mou dekite ita".
ôSayonara no junbi wa mou dekite ita playing
"Sayonara no junbi wa mou dekite ita" ~ Я готов сказать "Прощай" ~
Do, and those thoughts are how about we let senor... ita- -?
Сеньорите Морено уйти со строгим предупреждением... и может выпить в баре? Может мы позволим сеньор...
Quia illud velle ita.
Quia illud velle ita.
Amefuri de kakurete mo Taiyou wa soko ni aruhazu Yume sae miushinatte ita boku ni
где вчера. 460 ) } Но храбрость новую мне подарила ты! о звезда моя!