Kiddos Çeviri Rusça
45 parallel translation
'morning, kiddos.
Доброе утро, ребята.
Good morning, kiddos!
Доброе утро, дети!
OK, kiddos!
Хорошо, детки!
- Everything's fine kiddos?
И почему же? - Как там дети?
Morning, kiddos.
Доброе утро, детишки.
Hey, be aware Homie, the entrance is full of "kiddos" who knows who is sneaking in with the people.
Эй, будьте внимательны Братья, везде полно'ублюдков'кто знает, от кого ждать подлянки.
finally, some Homies have screwed up in their obligations and the "kiddos" are getting in the territory.
Братьев ( братва из бригады ), которые сидят в тюрьме.... наконец, некоторые Братья из нас многим обязаны им и'ублюдки'все чаще заходят на нашу территорию.
Maybe next time, kiddos.
Может, в следующий раз, девчонки.
Okay, kiddos, what'd I miss?
Ладно, ребятки, что я пропустил?
You can't kill War, kiddos.
Но, сами подумайте, нельзя убить Войну, ребятки.
- You can't kill War, kiddos. Oh, we know.
- Войну вам не убить, детки.
Hey, Verne, thank you for looking after the kiddos.
Лаверн, спасибо, что присматриваешь за девочками.
Well, good morning, kiddos.
Что ж, доброе утро, детки.
Alright, kiddos.
Ладно, детишки.
- Good luck, kiddos.
- Удачи, ребята.
Thank you. I think we should just wrap up the show, kiddos.
Нам, наверное, пора закругляться, малыши.
Hey, kiddos! Come over. I said, come over.
ну-ка... прекратите.
Kiddos?
Детки?
Kiddos?
Дети?
Okay, kiddos.
Ладно, детки.
Well, kiddos, it looks like Tobey himself is gonna enjoy three hots and a cot in the pokey for illegal street racing.
Что ж, детки, похоже, что и Тоби будет наслаждаться тюрягой за нелегальные уличные гонки.
Good night, kiddos. Mwah!
Доброй ночи, ребята.
That is what I'm talking about, kiddos.
Вот об этом я вам и говорила, ребята.
Okay, hey, kiddos, have fun.
Окей, эй, веселитесь.
You know, I have The Undersea World of Jacques Cousteau on DVD- - can't wait to watch it with the kiddos.
У меня на DVD есть все серии Подводной одиссеи команды Кусто. Не терпится посмотреть их с детьми.
"Kiddos" plural?
Во множественном числе?
Wanted to be discreet because of the kiddos.
необходимо все замаскировать из-за детей
Aaaha, that's not what she meant. We Good luck, kiddos.
Ц Ќет, нет, она не это хотела сказать Ц " дачи, карлики.
Hey. Hey, kiddos!
Привет, ребята.
All right, kiddos, breakfast time.
Ладно, детишки, время завтрака.
Hello, kiddos!
"Привет, ребята!"
Good luck, kiddos!
Удачи, ребята! "
Hey, kiddos!
Привет, детишки!
Are the kiddos already asleep?
Детишки уже спят?
- Okay, line up, kiddos. Oh. You all look so hot.
Как же прекрасно вы выглядите.
She was a member of the "Believe the Children" movement, which encouraged cops to believe anything the kid said about the SRA, and if the kiddos didn't have anything to say, she'd tell the cops to twist their arms until they did.
Она была членом движения "Верьте детям", которое призвало полицию верить во что угодно, что сказал ребенок о СРО, а если детям ничего было сказать, она говорила полицейским крутить им руки, пока они не скажут.
What time are we going to the dance tonight, kiddos?
Ко скольки на танцы идем, девчонки?
- All right, kiddos.
— Ладно, детки.
Okay, kiddos, today we decide where we go for family vacation.
Ладно, дети, сегодня решаем, куда едем отдыхать.
Now that there will be three babies on the way, we decided to move the kiddos upstairs to the master and this will be the new love palace.
Учитывая, что теперь у нас будет трое детей, мы решили перевести их в нашу спальню, а здесь будет наш новый дворец любви.
Yeah, sorry, kiddos, but the two of you are not the only ones in the family now with ink.
Простите, детишки, но теперь вы двое – не единственные в семье, с чернилами.
Hey, kiddos. I'm so sorry I took so long.
Привет, ребята, мне жаль, что я так долго.
Bye, kiddos.
Пока, малышня.
- All my first-grade kiddos. - Ended up Betty Crocker.
- Все мои первоклассники, сюда!
Escape behavior of gators. - Hey, kiddos.
- Привет, ребята!