English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Knowin

Knowin Çeviri Rusça

30 parallel translation
Nice knowin'ya.
Рад знакомству.
For not knowin who's the real boss of Bottleneck.
Я не знал, кто хозяин Боттлнека.
Is it possible a friend could've gotten the car without you knowin'about it? No.
Может, подруга взяла покататься?
Knowin'you, you'll make me wanna put those back on you.
Еще заставишь меня надеть их обратно.
It all looks like rubbish to me, but knowin'Sweetie -
Мне лично все кажется мусором, но Душечка так не считает -
- # Learning from each other's knowin'# - [Sniffing]
- И мы учились чувствам друг у друга. - [Нюхает]
The reason you can't let go of Jay's memory... I'm so tired ofknowing there's no way ofknowing... is because his soul still clings to this planet... instead of moving on.
The reason you can't let go of Jay's memory... # I'm so tired of knowin'there's no way of knowin'# его душа продолжает цепляться за эту планету... вместо того чтоб поняться вверх.
Knowin'you're gonna die.
Осознание того что умрешь.
Well, then, good knowin'ya.
Ну что же, счастливо.
I feel better knowin'that they got you too.
Я бы чувствовал себя лучше, если бы знал, что они тебя тоже взяли.
Wasn't about guns so much as knowin'what to do with your hands.
Оружие было ни к чему... достаточно было владеть руками.
[Laughs] Nice knowin'ya. Hello.
Было приятно с вами познакомиться.
And I'm leavin'this right here, girl, knowin'that that last 50 is mine.
И я оставляю деньги тут, милая, в полной уверености, что хотя бы пятьдесят останется.
- Nice knowin'ya.
- До встречи.
It's hard, not knowin'those you came from.
Это нелегко, не знать от кого ты произошел.
finding peace in-in Not knowin'seems strangely more
Это странно, но найти покой в незнании гораздо легче..
Righteous than the peace even if that knowin'
.. чем найти покой, идущий от знания. Даже если это знание является правдой?
♪ You've got me never knowin if I'm comin'or goin', but I
# У тебя есть я, никогда не знающий приду я или уйду, но я
♪ I'm listenin'to you knowin I can't believe whatcha sayin'♪
* Я слушаю тебя, понимая, что не могу поверить тому, что ты произносишь. *
Nice not knowin'ya.
Рад был с тобой повидаться. ВСЕ ЦЕЛИ УНИЧТОЖЕНЫ
Knowin'this outfit, they stash everything underground.
Зная их повадки, заначка где-то под землей.
Does no good listening'to all that chatter, Miriam... better learning'live not knowin'.
Зря вы слушаете эту болтовню Мириам Лучше научиться жить в неведении.
Knowin'very well that you do exactly what you please, with or without my say?
Прекрасно зная, что сделаешь то, что хочешь, что бы я ни сказала?
But you, knowin'this person, do advise us to accept?
Но вы, зная этого человека, советуете подписать?
Not knowin'anybody.
Не зная никого.
Yet how much have I risked across the years, alongside you, knowin'I might lose all, risking'it anyway.
Я и без того всю жизнь рисковал рядом с вами, знал, что могу всё потерять, но рисковал.
They got so much culture, they ain't even knowin'they stealing'ours.
Такая культура, что даже нашу прикарманили.
Been nice knowin'you.
Он ни при чём.
♪ It's knowin'that your door is always open And your path is free to walk
Кинокомпания представляет
♪ Sinkin'in the undertow ♪ ♪ never knowin'where to go ♪ ♪ or how to find something more ♪
# Sinkin'in the undertow # never knowin'where to go # or how to find something more # lookin'for a kinder one # only then the dreams will come # knockin'at my door # life doesn't wait

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]